Золотые страницы «ДН» Давид Самойлов Стихи и переводы Хлеб Не попрекайте хлебом меня. <...> Не до веселья, Ибо с тревогой на поле сво¸ взираю. <...> Вы меня хлебом пшеничным, я вас зерном — слова, Мы друг друга кормим. <...> Из одного перегноя растут колос пшеничный и колос словесный. <...> В русское небо с заботой гляжу я, пахарь безвестный, Жду, что прольются благие дожди в пахоту речи. <...> Я зв¸здной карты не знаток, Не знаю — кто она такая. <...> В болотах Волховского фронта Расположилась наша рота, И жизнь моя, и смерть моя. <...> Когда дойд¸т звезда до ветки, Когда вернутся из разведки И в маскхалатах прибегут На лыжах в тыл, прид¸т мне смена. <...> Золотые страницы «ДН» * * * Пусть нас увидят без возни, Без козней, розни и надсады. <...> Тогда и скажется: «Они Из поздней пушкинской плеяды». <...> «ДН», 1979, ¹ 12 * * * Когда-нибудь я к вам приеду, Когда-нибудь, когда-нибудь, Когда почувствую победу, Когда открою новый путь. <...> Когда-нибудь я вас застану Растерянную, как всегда, Когда-нибудь я с вами кану В мои минувшие года. <...> Не знал, зачем мы светим И для чего горим. <...> Я житель улиц, житель парков, А не тайги и не степей. <...> И скромных городских подарков Я жду от птиц и талых дней. <...> Грачиный крик, Где спор возник О пользе их строительств. <...> Ветра судьбу На берегу Гадают нам на картах. <...> В раскладе карт — Вороний карк И вопли жадных чаек, Грачиный шум, Которым ум И сердце отвечают. <...> Золотые страницы «ДН» Золотые страницы «ДН» * * * Не мешай мне пить вино. <...> Смерть — она не собутыльник, К трезвости зовет она. <...> Перевод Давида Самойлова Павел Боцу Размежевание Гляжу на то, что было до войны, — лишь контуры неясные видны, там что-то слышится и шевелится: там чьи-то голоса и чьи-то лица. <...> Там есть стихами вытканные сказки, о ненависти что-то и о ласке. <...> И вдруг все стало ясно: грянул гром и небо в землю врезалось крылом. <...> И мы узрели ясно до предела убитой липы скрюченное тело. <...> Увидели зенитные стволы, как руки, что воздеты для хулы <...>