ВЛАС ДОРОШЕВИЧ
Одесский язык
Оригинал находится по адресу: Глобус Одессы. <...> Приступая к лекции об одесском языке, этом восьмом чуде света, мы прежде всего должны
определить, что такое язык. <...> Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. <...> Это
даже не язык, это винегрет из языка. <...> Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одесситы говорят на каком-то "китайском
языке". <...> И мы удивляемся, как ни один предприимчивый издатель не выпустил до сих пор в свет
"самоучителя одесского языка" на пользу приезжим. <...> - Советую вам познакомиться с месье Игрек: он всегда готов занять денег! <...> - Ничего не вижу в это ни милого, ни любезного. <...> - Зачем же я должен скучать за театром? <...> Вы удивлены, потому, что за театром в Одессе находится Северная гостиница, где далеко не
скучают. <...> На одесском воляпюке скучают обязательно "за чем-нибудь". <...> Публика скучает "за театром", продавцы "за покупателем", жены "за мужьями". <...> Вы будете страшно удивлены, когда
услышите, что:
- Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника. <...> - Да, мадам, но вы уж, кажется в таком возрасте, что пора ходить "самой! <...> Впрочем, иногда для
ясности месье одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один! <...> Затем вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков
глагол "ложить". <...>
Везде детей "кладут спать", и только в Одессе их "ложат спать". <...> Одесский язык не признает ни склонений, ни спряжений, ни согласований, ничего! <...> Это язык настоящих болтунов - язык свободный, как ветер. <...> О, добрые немцы, которые принесли в Одессу секрет великолепного приготовления колбас и
глагол "иметь". <...> Когда вас спрашивают:
- С чем месье хочет чай: со сливками, с лимоном? <...> Вы должны говорить "тудою" и "сюдою", чтобы не быть осмеянным, если скажете "туда" и
"сюда". <...> Таков одесский язык, начиненный языками всего мира, приготовленный по-гречески, с польским
соусом <...>
Одесский_язык.pdf
ВЛАС ДОРОШЕВИЧ
Одесский язык
Оригинал находится по адресу: Глобус Одессы.
Приступая к лекции об одесском языке, этом восьмом чуде света, мы прежде всего должны
определить, что такое язык.
"Язык дан человеку, чтоб говорить глупости", - утверждают философы.
Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. Это
даже не язык, это винегрет из языка.
Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одесситы говорят на каком-то "китайском
языке". Это не совсем верно. Одесситы говорят скорее на "китайско-японском языке".
Тут чего хочешь, того и спросишь.
И мы удивляемся, как ни один предприимчивый издатель не выпустил до сих пор в свет
"самоучителя одесского языка" на пользу приезжим.
- Советую вам познакомиться с месье Игрек: он всегда готов занять денег!
- Позвольте, Ну что ж тут хорошего? Человек, который занимает деньги!
- Как! Человек, который занимает деньги, это такой милый, любезный!
- Ничего не вижу в это ни милого, ни любезного.
- Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город.
Но при первой же попытке "занять" - вы поймете ошибку. В Одессе "занять" значит дать взаймы.
- Я занял ему сто рублей.
* * *
- Месье не скучает за театром?
- Зачем же я должен скучать за театром? Я скучаю дома.
Вы удивлены, потому, что за театром в Одессе находится Северная гостиница, где далеко не
скучают.
На одесском воляпюке скучают обязательно "за чем-нибудь".
Публика скучает "за театром", продавцы "за покупателем", жены "за мужьями".
* * *
А чудное одесское выражение: "говорить за кого-нибудь"! Вы будете страшно удивлены, когда
услышите, что:
- Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника.
На одесском языке не существует предлога "о". Здесь не говорят "о чем-нибудь", здесь говорят
"за что-нибудь".
- Ах, я ужасно смеялась с него!
- Как?
- Я смеялась с него. Что же тут удивительного? Он такой смешной!
В Одессе всегда смеются с кого-нибудь.
- Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал!
- Я сам хожу гулять!
- Да, мадам, но вы уж, кажется в таком возрасте, что пора ходить "самой!" Впрочем, иногда для
ясности месье одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один!
Затем вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков
глагол "ложить".
Стр.1