Прочитать обязательно Достойно прочтения Найти Африку Африка – притягательный, манящий, загадочный континент, огромный и неизведанный мир, который влечет, воспламеняет кровь, одновременно отравляя ее, навсегда въедается в сердце, остается в душе теми полузабытыми таинственными знаками итси: солнце и луна – на лбу, крылья и хвост сокола – на щеках. <...> Чудесная, тонконогая и изящная Мау, уехавшая из Франции в Оничу к своему странному, суровому, изменившемуся за годы отсутствия Джеффри Алену, и их свободолюбивый сын Финтан рано или поздно обретут Африку, но каждый свою. <...> Их гулкий дом «Изубун» (в переводе с местного наречия «место для ночлега»), мягкие гамаки с москитными сетками, бой полуночных барабанов, легкое касание ласковых черных рук местных женщин, тропические ливни, знойное небо, скользящие по мутной глади воды пироги и страшные слова «черная малярия» – все это сделается неотъемлемой частью их жизней и в считанные же дни испарится… <...> Однако прежде будет большое путешествие, череда загадочных названий африканских городов, рек; дикие детские игры, душный быт английского колониального общества, новые друзья (искренние и по-детски непонятые), разочарования, а после бессмысленный, жестоко подавляемый бунт… <...> Но в то же время обретение себя, собственной целостности, семьи, дома… а в случае Финтана – и вовсе инициация. <...> И все это под пересказы невероятных легенд на забавном пиджине («общее наименование искусственных, суррогатных языков, возникших в зонах межэтнических контактов»), чтение книг на чистейшем английском о египетском солнцеликом народе Мероэ, совершившем исход из своей неприветливой страны в поисках речного края благоденствия, и его загадочно прекрасной черной царице (которая и увлекла Джеффери через годы и времена). <...> От романа Леклезио можно оторваться, только прочтя его. <...> Повествование затягивает, к некоторым особо поэтичным моментам хочется возвращаться снова и снова, наверное <...>