Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610022)
Контекстум

Дигесты Юстиниана. Т. VIII. Статьи и указатели (1495,00 руб.)

0   1
АвторыКофанов Л. Л.
ИздательствоМ.: Статут
Страниц682
ID213578
АннотацияКнига представляет собой заключительный том издания «Дигесты Юстиниана». Предыдущие семь томов включали латинский текст с параллельным русским переводом знаменитых Дигест императора Юстиниана, являвшихся основным учебным пособием и юридическим источником по римскому праву для многих десятков поколений юристов Средневековья, Нового и Новейшего времени. В восьмой том вошли статьи ученых из России, Италии, Германии и Испании, посвященные проблемам перевода и содержанию Дигест Юстиниана, а также латинский и русский указатели юридических терминов. Указатели являются ключом ко всем предыдущим томам, позволяя читателю найти нужный латинский юридический термин и его русский аналог.
Кому рекомендованоКнига предназначается для студентов юридических вузов, юристов, историков, а также для всех тех, кто изучает римское право.
ISBN978-5-8354-0352-6
УДК34
ББК67.3
Дигесты Юстиниана. Т. VIII. Статьи и указатели = Digesta Ivstiniani / ред. Л.Л. Кофанов .— Москва : Статут, 2006 .— 682 с. — Пер. с латин. - ISBN 5-8354-0352-6 (Т. VIII). - ISBN 5-8354-0103-5 .— ISBN 978-5-8354-0352-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/213578 (дата обращения: 11.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Предыдущие семь томов включали латинский текст с параллельным русским переводом знаменитых Дигест императора Юстиниана, являвшихся основным учебным пособием и юридическим источником по римскому праву для многих десятков поколений юристов Средневековья, Нового и Новейшего времени. <...> В восьмой том вошли статьи ученых из России, Италии, Германии и Испании, посвященные проблемам перевода и содержанию Дигест Юстиниана, а также латинский и русский указатели юридических терминов. <...> В.А. Савельев Dominium и proprietas в Дигестах Юстиниана и Институциях Гая.......62 <...> А.В. Марей Iniuria в системе римских частных деликтов. <...> Влияние на Руси римского права вообще и знаменитого Юстинианового Corpus iuris civilis в частности следует связывать с принятием в 988 г. христианства. <...> Многие судебники Древней Руси прямо ссылаются на греческие переводы Corpus iuris civilis Юстиниана, заимствуя порой как систему, так и отдельные юридические нормы3. <...> 3 О судьбе «Семи партид» в Испании и о борьбе общего права (ius сommune) с местной правовой системой см. статью проф. <...> : Si apes ferae in arbore fundi tui apes fecerint, si quis eas vel favum abstulerit, eum non teneri tibi furti, quia non fuerint tuae: easque constat captarum terra mari caelo numero esse. <...> Derecho a la caza y ius prohibendi en Roma // AHDE. <...> При торговле с иностранцами было позволено заключать stipulatio или иные сделки ius gentium на любом языке при условии, что стороны понимали друг друга, пусть даже обращаясь к помощи переводчика1. <...> Петер Биркс необоснованно оспаривал подлинность замечательного фрагмента Ульпиана о colluctatio vel pancratio (D. <...> : Collatio Iuris Romani // Études dédiées à H. <...> 29.3.5: publice enim expedit suprema hominum iudicia exitum habere. <...> ВАКЕ repraesentare имеет широкий круг значений, которые весьма мало приближаются к современному значению «представления»17; tacitum в случае fideicommissum tacitum означает «секретный, тайный». <...> Еще более серьезный случай: copia означает не копию текста и не экземпляр <...>
Дигесты_Юстиниана._Том_8._Перевод_с_латинского..pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Стр.6
Стр.7
Стр.8
Стр.9
Дигесты_Юстиниана._Том_8._Перевод_с_латинского..pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
УДК 34 ББК 67.3 Д 44 Редакционная коллегия издания: д.ю.н., проф. Е.А. СУХАНОВ (председатель редакционной коллегии), к.и.н., д.ю.н. Л.Л. КОФАНОВ (зам. председателя редакционной коллегии), к.ю.н., доц. В.С. ЕМ, к.ю.н., доц. А.А. ИВАНОВ, к.ю.н., доц. А.В. КОПЫЛОВ, к.ю.н., доц. Е.В. КУЛАГИНА, к.и.н., доц. А.Д. РУДОКВАС, д.ю.н., проф. В.А. САВЕЛЬЕВ Координатор проекта – к.и.н., д.ю.н. Л.Л. КОФАНОВ Авторы восьмого тома: д.и.н., проф. М.В. БИБИКОВ, проф. А. ВАКЕ, проф. М.Х. ГАРСИА ГАРРИДО, проф. О. ДИЛИБЕРТО, проф. Ф. Д’ИППОЛИТО, к.и.н., д.ю.н. Л.Л. КОФАНОВ, проф. К. ЛАНЦА, асп. Д.А. ЛИТВИНОВ, асп. И.В. ЛУШНИКОВА, к.и.н., доц. Е.В. ЛЯПУСТИНА, к.ю.н. А.В. МАРЕЙ, проф. Л. МИНЬЕРИ, проф. Л. МОНАКО, д.ю.н., проф. В.А. САВЕЛЬЕВ, проф. О. САККИ, к.и.н., доц. А.М. СМОРЧКОВ, к.и.н., доц. А.Л. СМЫШЛЯЕВ, д.ю.н., проф. Е.А. СУХАНОВ Редакция переводов с итальянского и испанского: к.и.н., д.ю.н. Л.Л. КОФАНОВ Перевод с итальянского: асп. И.В. ЛУШНИКОВА, к.и.н. С.Я. СОМОВА, к.и.н., с.н.с. Н.Б. СРЕДИНСКАЯ Перевод с испанского: к.ю.н. А.В. МАРЕЙ Составители указателей: к.и.н., д.ю.н. Л.Л. КОФАНОВ, к.и.н. А.В. ЕРЁМИН Д 44 Дигесты Юстиниана / Отв. ред. Л.Л. Кофанов. Том VIII: Статьи и указатели. – М.: Статут, 2006. – 677 с. ISBN 5-8354-0103-5 ISBN 5-8354-0352-6 (VIII т.) (в пер.) Книга представляет собой заключительный том издания «Дигесты Юстиниана». Предыдущие семь томов включали латинский текст с параллельным русским переводом знаменитых Дигест императора Юстиниана, являвшихся основным учебным пособием и юридическим источником по римскому праву для многих десятков поколений юристов Средневековья, Нового и Новейшего времени. В восьмой том вошли статьи ученых из России, Италии, Германии и Испании, посвященные проблемам перевода и содержанию Дигест Юстиниана, а также латинский и русский указатели юридических терминов. Указатели являются ключом ко всем предыдущим томам, позволяя читателю найти нужный латинский юридический термин и его русский аналог. Книга предназначается для студентов юридических вузов, юристов, историков, а также для всех тех, кто изучает римское право. Подготовка данного тома осуществлена при участии II Университета г. Неаполя и при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант № 03-03-00229а) и Российского фонда фундаментальных исследований (грант № 04-06-80107) ISBN 5-8354-0103-5 ISBN 5-8354-0352-6 (VIII т.) © Центр изучения римского права, 2006 © Коллектив авторов, 2006 © Коллектив переводчиков, перевод на русский язык, 2006 © Издательство «Статут», оформление, редподготовка, 2006
Стр.5
Стр.6
Стр.7
СОДЕРЖАНИЕ Л.Л. Кофанов, Е.А. Суханов О значении русского перевода Дигест Юстиниана ..................................9 М.Х. Гарсиа Гарридо Испанские переводы Дигест Юстиниана (перевод с испанского А.В. Марея) ...........................................................20 А. Ваке Переводить Дигесты (перевод с итальянского С.Я. Сомовой) ..................................................28 Ф. Д’Ипполито О своевременности перевода Дигест с точки зрения культуры (перевод с итальянского С.Я. Сомовой) ..................................................43 О. Дилиберто Законы XII таблиц в Дигестах Юстиниана (перевод с итальянского Н.Б. Срединской) .............................................49 М.В. Бибиков Традиции и трансформация некоторых норм Дигест Юстиниана в византийском законодательстве ............................................................56 В.А. Савельев Dominium и proprietas в Дигестах Юстиниана и Институциях Гая.......62 К. Ланца Спорное толкование, возникшее «благодаря» изданию Дигест Моммзеном (перевод с итальянского С.Я. Сомовой) ..................................................96 О. Сакки Идея закона (D. 1.3.2) и принцип суверенитета (D. 1.3.32 и 1.4.1) в первой книге Дигест. Парадигмы современного конституционализма? (перевод с итальянского И.В. Лушниковой) ..........................................101 И.В. Лушникова Двадцать вторая книга Дигест: к интерпретации понятия faenus nauticum.............................................121
Стр.8
8 СОДЕРЖАНИЕ Л. Миньери К переводу термина fideiussio в отрывке Цельса (перевод с итальянского С.Я. Сомовой) ................................................128 Е.В. Ляпустина Тайный фидеикомисс в Дигестах ...........................................................136 Л. Монако Пример семантической сложности термина publicus в теме пользования водными ресурсами (перевод с итальянского Н.Б. Срединской) ...........................................145 Д.А. Литвинов Сорок пятая книга Дигест Юстиниана: к интерпретации некоторых терминов обязательственного права......157 А.В. Марей Iniuria в системе римских частных деликтов. D. 47.10: проблемы перевода и интерпретации.....................................160 А.Л. Смышляев Римские правовые трактаты-инструкции «Об обязанностях наместника» и трактаты-монографии в Libri terribiles ...............................................170 А.М. Сморчков Правовая защита священного имущества в Древнем Риме (sacrilegium в 48-й книге Дигест) ...........................................................181 Л.Л. Кофанов Понятия res publica и civitas в 50-й книге Дигест Юстиниана.............196 Указатель латинских юридических терминов (Составители А.В. Ерёмин, Л.Л. Кофанов)...............................................205 Указатель русских юридических терминов (Составители А.В. Ерёмин, Л.Л. Кофанов) ................................................592
Стр.9