П. И.ШАЛИКОВ
О слоге господина Карамзина
Карамзин: pro et contra / Сост., вступ. ст. Л. А. Сапченко. -- СПб.: РХГА, 2006.
OCR Бычков М.Н.
Ежели -- начинаю условным периодом единственно для антагонистов моего предмета -- ежели,
говорю, правильный слог состоит в правильном спряжении глаголов и склонении имен, то -- скажу
решительно -- ни в одной русской книге, не исключая даже и законодательной книги о старом и новом
слоге1, нет такого правильного слога, какой находим в сочинениях г-на Карамзина. Введение или
образование слов новых не должно смешивать с самим языком автора, который вводит или образует их, а
еще менее доказывает его незнание в языке следующими странными примерами: "Поймет ли меня слуга,
когда вздумается мне спросить у него, занимательна ли такая-то вещь?" Не только слуга, но и господин
может не понять многого -- за это никто не отвечает, это вовсе не доказательство. Новое всякому
незнакомо. Надобно, если не ошибаюсь, доказать, что такое-то слово может или не может быть терпимо
потому и потому -- иначе говорите, что вам угодно; слушать не буду.
Самые вольности не затмят слога правильного и чистого. Выкиньте иностранные слова из языка гна
Карамзина -- который дозволял себе оные в смелой молодости, в первых сочинениях, и которого не
упрекнете более сим преступлением -- и слог его останется... образцовым в чистоте и правильности.
Но главный мой предмет не есть намерение доказывать различные качества в слоге Карамзина,
который для этого не имеет нужды в стороннем доказательстве, а удовольствие говорить вообще о
свойстве этого слога.
Что бы г. Карамзин ни писал, Грации2 водят пером его; а это -- скажем мимоходом -- заставляет
думать или только говорить многих из свиты Пановой3, что он пишет не по-русски -- потому что очень
приятно, плавно, сладко; потому что большая часть русских книг писана слогом грубым, сухим, надутым -
- логика, достойная школы своей.
Почти никто из наших писателей не умел и не умеет лучхце г-на Карамзина дать приличного тону
для каждой материи; почти ни в одном сочинении не находим сей трогательной, неизъяснимой,
очаровательной прелести слога, называемого патетическим; прелести, которая царствует в сочинениях гна
Карамзина! -- Кто похвалится таким богатством красок, таким искусством кисти?
Марфа посадница написана совсем иным образом, нежели бедная Лиза; бедная Лиза совсем иным
образом, нежели Наталья, боярская дочь; Наталья, боярская дочь совсем иным образом, нежели Юлия;
Юлия совсем иным образом, нежели Рыцарь нашего времени; Рыцарь нашего времени и Похвальное слово
Екатерине Второй писаны, кажется, двумя человеками совсем разных талантов. -- Путешествие г-на
Карамзина -- которое очень неосновательно уподобляют Стернову4 и которое гораздо более сходствует с
Морицовым5 -- есть драгоценное хранилище идей, чувствований, картин и описаний! А Сиерра Морена! А
Остров Борнгольм?
Нет сомнения, что Российская история г-на Карамзина будет написана -- как говорит Лагарп6 об
истории Тита Ливия7 -- не выше и не ниже своего предмета.
Г. Карамзин может писать так, как хочет, и наблюдатели таланта его не будут ему противоречить.
"В слоге, -- говорит Бюффон8, -- два главные свойства, движение и порядок". Слог г-на Карамзина
отличается именно этими двумя свойствами. "В хорошем сочинении, -- говорит Томас9,-- должны все
мысли изливаться из одной главной". В сочинениях г-на Карамзина видим сие правило без малейших
отступлений.
Слог г-на Карамзина составил новую эпоху в русском языке, и г. Карамзин приобрел лестное имя
Автора классического.
Наконец, слогу г-на Карамзина обязана литература наша своими успехами более, нежели чемунибудь.
С тех пор, как показались в свете его сочинения, умножилось число и читателей и авторов; с тех
пор узнали, увидели красоты русского языка, которые известны были очень немногим.
Беспристрастное потомство будет справедливее многих современников, которые не дойдут до
суда его, в то время когда г. Карамзин получит от него венок неувядаемый!
Стр.1