81ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ
отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
[Б.и.]
Данные учебно-методические материалы предназначены для изучающих английский язык на неязыковых факультетах. Они знакомят студентов с особенностями функционирования языка в Великобритании и США. Дают информацию об особенностях транспорта в Лондоне. Учебные материалы способствуют приобретению и развитию навыков устной речи, овладению навыками ведения беседы.
Пособие может быть использовано как для аудиторных занятий, так и всеми желающими усовершенствовать свои знания современного английского языка.
Предпросмотр: В городе.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]
Автор статьи подчеркивает, что в рекламе активно применяются знаковые системы, используются многочисленные символические формы. Рассматривая семиотические аспекты рекламы, можно представить ее и как особый знак – знак Денег, Успеха, Счастья, так как рекламные образы и сценарии, манипулируя сознанием потребителей, актуализируют в нём именно эти символы и образы как настоящие ценности бытия.
Предпросмотр: Семиотические основания медиа-рекламного дискурса.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]
В статье идет речь о возможностях рекламного текста как материала в процессе развития коммуникативной и межкультурной компетенции при обучении русскому языку как иностранному. Рекламный текст рассматривается как полисемиотичная структура, использующая богатый потенциал лингвистических и паралингвистических средств и актуализирующая коды разных культур. Автор приходит к выводу, что изображение инокультурной реальности в русской рекламе мотивировано такими характерными чертами российской ментальности, как тяготение к диалогу с другими культурами и часто проявляющееся отношение к «чужому» как к лучшему. Особое внимание уделено анализу национально специфичных образов русской рекламной картины мира.
Предпросмотр: «Своё» и «чужое» в рекламной картине мира.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]
Автор рассматривает звуковой слой рекламного текста, потенциал его возможностей в реализации идеи повторяемости и формировании скрытых смыслов, не эксплицированных в лексическом слое текста и порождающих его «невыговоренное» измерение. В качестве звуковых отслоений в рекламном тексте могут использоваться не только отдельные звуки, слоги, но и более сложные звуковые структуры — морфемы, многокомпонентные консонантные звукокомплексы.
Предпросмотр: Организация звукового слоя рекламных текстов.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]
В статье показано, что для О. Мандельштама творческим, инициирующим началом стало первое стихотворение «Звук осторожный и глухой», в котором поэт интуитивно постигает природу искусства, сущность поэтического творчества. Именно со стихотворения об упавшем с дерева плоде поэт начинает свой долгий, трагический путь к гармонии, через это инициальное произведение происходит процесс «включения» художника в парадигму культуры.
Предпросмотр: Стихотворение О. Мандельштама «Звук осторожный и глухой» как момент инициации поэта.pdf (0,1 Мб)
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Статьи, представленные в данном сборнике, посвящены различным техническим проблемам измерения языкового разнообразия в Интернете. Институт статистики ЮНЕСКО придерживается такого подхода к измерению информационного общества, который выходит за рамки технических проблем и включает вопросы социальной роли Интернета и других каналов распространения информации.
Предпросмотр: Измерение языкового разнообразия в Интернете.pdf (0,2 Мб)
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Данная книга продолжает серию публикаций, подготовленных Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества в рамках проекта «Развитие многоязычия в Интернете». В докладе показывается значение переводческих технологий. Предполагается, что машинный перевод найдет довольно широкое применение, кроме этого, компьютерные технологии могут сильно облегчить работу профессиональных переводчиков, обеспечивая соблюдение единообразия терминологии и повышая производительность труда.
Предпросмотр: Переводческие технологии для Европы.pdf (0,7 Мб)
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Настоящее издание продолжает серию публикаций Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, посвященных вопросам сохранения многоязычия и развития языкового разнообразия в киберпространстве. На примерах отдельных многонациональных и многоязычных регионов России в книге представлена политика и деятельность администраций субъектов РФ и крупнейших региональных библиотек в данной сфере.
Предпросмотр: Многоязычие в России региональные аспекты.pdf (0,1 Мб)
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Книга включает материалы Международной конференции «Лингвистическое и культурное многообразие в киберпространстве» (Якутск, Российская Федерация, 2-4 июля, 2008 г.). Конференция стала одним из наиболее значительных событий в Международный год языков. Участники обсудили лингвистическую ситуацию в различных странах, включая политический, этичный, социокультурный, психологический и другие аспекты многоязычия; рассказали о мерах, принимаемых во всем мире, для развития лингвистического и культурного многообразия.
Предпросмотр: Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace. Proceedings of the International Conference (Yakutsk, Russian Federation, 2-4 July, 2008).pdf (0,1 Мб)
Автор: Афанасьева Н Р
Омский госуниверситет
Содержит теоретический материал по теме "Функциональные стили", а также тексты и задания для закрепления материала.
Омский госуниверситет
Включенные в сборник аутентичные тексты современной зарубежной периодики, освещающие проблемы экономики, политики, образования, культуры и др., предназначены для совершенствования навыков реферирования и перевода.
Омский госуниверситет
Для студентов экономического и юридического факультетов.
Омский госуниверситет
В практикуме приводятся тренировочные упражнения закрепляющего и обобщающего характера, а также тестовые задания по двум разделам курсов "Практическая грамматика" и "Функциональный синтаксис".
Омский госуниверситет
Состоит из 7 разделов, в каждом из которых дан теоретический материал, сопровождающийся практическими заданиями по тематике раздела. Практическая часть представлена разнообразными по типу упражнениями, разработанными на основе аутентичного материала, которые способствуют приобретению и закреплению навыков грамотной письменной речи.
Омский госуниверситет
Содержит тексты и разработанные на их основе лексические задания. Может использоваться в качестве материала, предлагаемого студентам для самостоятельного изучения
Омский госуниверситет
Содержит тесты для письменного перевода со словарем, разговорные темы, чтение математических формул и лексический минимум.
Омский госуниверситет
Содержит темы занятий, практические и теоретические заданя, варианты контрольных работ.
Омский госуниверситет
Содержит оригинальные тексты из периодической печати и специальной литературы. Каждый раздел представлен системой заданий по развитию навыков чтения, говорения, реферирования, ведения дискуссии на базе отобранного языкового материала.
Омский госуниверситет
Включает лексико-грамматические упражнения, тесты, французско-русский словарь. Для студентов исторического факультета.
Автор: Малетина Д Ю
Омский госуниверситет
Цель издания - помочь изучающим английский язык ознакомиться с грамматическим явлением "Косвенная речь" и отработать его на практике
Омский госуниверситет
В краткой и доступной форме изложены некоторые структуры немецкой грамматики для развития навыков чтения, перевода, письма, говорения. Система упражнений помогает закрепить не только знания по грамматике, но и активизировать определенную юридическую лексику.
Омский госуниверситет
Пособие имеет практическую направленность и позволяет читателям в процессе работы с материалом научиться самим составлять важные деловые документы, а также совершенствовать знания немецкого языка в области делового письма и устного общения.
Омский госуниверситет
В пособии описываются методы языковых лингвистических исследований, применяемые в различных областях лингвистики.
Омский госуниверситет
Работа с пособием окажет помощь в развитии навыков понимания текста и передачи его содержания на французском языке
Омский госуниверситет
Включены тексты из оригинальных французских изданий, учебной литературы отечественных авторов и сочинений студентов ОмГУ, представляющие актуальный страноведческий материал.
Омский госуниверситет
Определены содержание, объем и порядок изучения курса. Представлены темы практических занятий, система заданий и список рекомендованной литературы.
Омский госуниверситет
для студентов 2 курса заочного отделения юридического факультета.
Автор: Акаева Э В
Омский госуниверситет
В краткой и доступной форме изложены основные структуры английской грамматики с целью развития у студентов умений и навыков чтения, письма, перевода и говорения на основе юридической лексики.
[Б.и.]
Содержит небольшие рассказы и отрывки из художественных произведений английских и американских писателей. Тексты сокращены и незначительно адаптированы, снабжены пояснениями.
Омский госуниверситет
Учебно-методическое пособие предназначено для организации учебного процесса студентов юридического факультета на завершающем этапе.
Омский госуниверситет
Представляет собой сборник аутентичных текстов с системой различных заданий и упражнений по теме, направленных на развитие навыков чтения и понимания оригинальной литературы, а также письменного обращения профессиональной направленности у студентов экономических специальностей.