821.161.1=030.112.2Немецкая художественная литература на русском языке
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Гёте Иоганн Вольфганг фон
Языки славянской культуры: М.
Изданіе содержитъ оригинальный нѣмецкій текстъ и новый полный русскій переводъ «Западно-восточнаго дивана» — книги поздней лирики Іоганна Вольфганга Гёте, гдѣ — говоря словами Генриха Гейне — «упоительнѣйшая радость бытія выражена стихами столь счастливыми и воздушными, столь утончёнными, столь благоуханными, что задаёшься вопросомъ: какъ на нѣмецкомъ языкѣ вообще возможно подобное?».
Предпросмотр: Западно-восточный диван (пер. Кокотова).pdf (2,1 Мб)
Автор: Хосфельд Дагмар
Альпина Паблишер: М.
Любой, кто когда-либо менял школу или класс, наверняка помнит, как сводило живот, а в голове бешено крутились тысячи мыслей. Как поведут себя учителя и одноклассники? Быстро ли я вольюсь в коллектив? Появятся ли у меня друзья? Совершенно нормально испытывать волнение, становясь членом новой группы. Совсем не так ведет себя Филипп, новенький мальчик в классе Конни. С самого начала он выглядит уверенным и расслабленным. Даже выдвигает себя на роль старосты. Не все от этого в восторге. Поначалу Конни тоже относится к нему скептически. Филипп приятный и симпатичный. Но правда ли он так уверен в себе, как кажется? Конни решает это выяснить, и молодежный лагерь на Лесном озере предоставляет ей прекрасную возможность.
Предпросмотр: Конни и друзья. Новичок в классе.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бёррис фон Мюнхгаузен
Скифия: СПб.
В книгу «Последний рыцарь» вошли избранные стихотворения выдающегося немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена (1874–1945) в переводе петербургского поэта Е.В. Лукина. Книгу дополнила статья Мюнхгаузена «Мои предки», повествующая о старинном аристократическом роде Мюнхгаузенов, среди которых самым известным оказался барон Карл фон Мюнхгаузен (1720–1797), прославившийся веселыми рассказами-небылицами. Кроме того, в данную книгу включены переводы некоторых стихотворений немецкой поэтессы Агнес Мигель (1879–1964) — яркой представительницы школы Мюнхгаузена. Завершает издание рассказ о судьбе русской поэтессы Марии Волковой (1902–1983) — переводчицы стихотворения Мюнхгаузена «Веды».
Предпросмотр: Последний рыцарь. Избранные стихотворения.pdf (0,5 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
Время: М.
Cедьмой том открывает историческую эпопею в четырех Узлах «Красное Колесо». Узел I, «Август Четырнадцатого», состоит из двух книг. Книга первая посвящена самсоновской катастрофе — окружению и разгрому Второй русской армии в начале Первой мировой войны.
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,4 Мб)
Автор: Щекина-Грайпель Астрид Мария Оттилие
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена выяснению и анализу основных причин сдержанного отношения в СССР к трудам Гюнтера Грасса с 1959 по 1985 год. Рассматриваемый период ограничен 1959 годом – годом издания дебютного романа Грасса – и 1985 годом – началом новой политической эры в Советском Союзе. Автором были изучены документы из русских и немецких архивов, рецензии советских литературоведов и статьи из немецких журналов. В статье рассматриваются три аспекта восприятия творчества Гюнтера Грасса в СССР. Первый – политический настрой автора и его публичные высказывания на эту тему. Грасс был сторонником Социал-демократической партии Германии и Вилли Брандта (четвертого федерального канцлера ФРГ), критиком политического режима в ГДР и ярким противником интервенции Советской армии во время «Пражской весны» в 1968 году. Второй аспект – отношение к автору и его трудам, выраженное в рецензиях советских литературоведов. Первая рецензия на произведения Г. Грасса была опубликована только в 1965 году, в ней была дана негативная оценка личности писателя и его политических взглядов. Третий аспект – взаимоотношения между Грассом и советскими органами цензуры. Автор был против цензурных вмешательств в его тексты и предпочел бы, чтобы его не публиковали вовсе. В статье приведены примеры того, как цензура, несмотря на протесты Грасса и его издательства, вмешивалась в тексты художественных произведений писателя.
Автор: Шиллер Фридрих
Языки славянской культуры: М.
Неоконченная повесть Фридриха Шиллера "Духовидец". Вторая половина XVIII века - не только благодать Просвещения, это эпоха мрачных тайных обществ, орденов сомнительного египетского происхождения, исступленной веры в непременные ужасы загробного мира. Знаменитый мастер черной фантастики Ганс Гейнц Эверс (1871-1943) рискнул продолжить и закончить "Духовидца". Этот писатель резко усилил жестокую безысходность повести. Обманы, разоблачения, неутолимая ревность, кошмар неразделенной любви. И над всем этим - инфернальные гримасы загробных инициаторов наших гибельных страстей и не менее гибельных иллюзий.
Предпросмотр: Духовидец.pdf (3,8 Мб)