Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634938)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish) (225,00 руб.)

0   0
Первый авторСаркисов Э. Э.
АвторыНиколаев С. Г., Южный федер. ун-т
ИздательствоРостов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Страниц152
ID866783
АннотацияНа репрезентативном практическом материале, совокупный объем и содержание которого составили аудио- и видеозаписи с участием носителей англо-испанского билингвизма, электронные ресурсы, печатные текстовые источники (романы), выявляются общие и частные коммуникативно-прагматические и функционально-семантические особенности межъязыковой интерференции в современном языке Spanglish и его разнообразных проявлениях в рамках четырех базовых доменов коммуникации: lingua educatio (сфера образования), lingua cotidianus (сфера быта), lingua ars (сфера искусства) и lingua fictio (сфера художественной литературы). Использованы новейшие методики сбора и обработки эмпирического материла, что обеспечивает высокую степень верифицированности авторских заключений. Доказано, что интерференция как движущая сила внутриязыковых изменений проявляется исключительно специфически в каждом из доменов и, соответственно, в вариантах, их обслуживающих; при этом «скрытый» интерференциальный фактор следует рассматривать в одном ряду с иными факторами, обусловливающими возникновение и развитие лингва франка типа Spanglish.
Кому рекомендованоМонография адресована ученым-лингвистам, преподавателям университетов, всем, кто интересуются современными проблемами коммуникативистики, билингвологии, прагматики и стилистики высказывания на лингва франка.
ISBN978-5-9275-4423-3
УДК81'246.2:[811.111+811.134.2](035.3)
ББК81.001.91+81.432.1+81.472.1я44
Саркисов, Э.Э. Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish) : монография / С.Г. Николаев; Южный федер. ун-т; Э.Э. Саркисов .— Ростов-на-Дону : Изд-во ЮФУ, 2023 .— 152 с. — Библиогр.: с. 136-149. - DOI 10.18522/801316222 .— ISBN 978-5-9275-4423-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/866783 (дата обращения: 01.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Межъязыковая_интерференция_в_современном_англо-испанском_лингва_франка_(Spanglish).pdf
УДК 81'246.2:[811.111+811.134.2](035.3) ББК 81.001.91+81.432.1+81.472.1 я44C 20 Печатается по решению комитета по гуманитарному и социальноЮжного федерального университета (протокол № 4 от 3 июля 2023 г.) Рецензенты: экономическому направлению науки и образования при ученом совете доктор филол. наук, профессор кафедры французской филологии ФГБОУ КубГУ Н. Ю. Фанян; кандидат филол. наук, доцент кафедры английской филологии ИФЖиМКК ЮФУ М. А. Сухомлинова Научный редактор: доктор пед. наук, профессор ЮФУ К. Ю. Колесина С 20 Саркисов, Э. Э. Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish) : монография / Э. Э. Саркисов, С. Г. Николаев ; Южный федеральный университет. — Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2023. — 150 с. ISBN 978-5-9275-4423-3 DOI 10.18522/801316222 На репрезентативном практическом материале, совокупный объем и содержание которого составили аудио- и видеозаписи с участием носителей англоиспанского билингвизма, электронные ресурсы, печатные текстовые источники (романы), выявляются общие и частные коммуникативно-прагматические и функционально-семантические особенности межъязыковой интерференции в современном языке Spanglish и его разнообразных проявлениях в рамках четырех базовых доменов коммуникации: lingua educatio (сфера образования), lingua cotidianus (сфера быта), lingua ars (сфера искусства) и lingua fictio (сфера художественной литературы). Использованы новейшие методики сбора и обработки эмпирического материла, что обеспечивает высокую степень верифицированности авторских заключений. Доказано, что интерференция как движущая сила внутриязыковых изменений проявляется исключительно специфически в каждом из доменов и, соответственно, в вариантах, их обслуживающих; при этом «скрытый» интерференциальный фактор следует рассматривать в одном ряду с иными факторами, обусловливающими возникновение и развитие лингва франка типа Spanglish.Монография адресована ученым-лингвистам, преподавателям университетов, всем, кто интересуются современными проблемами коммуникативистики, билингвологии, прагматики и стилистики высказывания на лингва франка. ISBN 978-5-9275-4423-3 Б УДК 81'246.2:[811.111+811.134.2](035.3) БК 81.001.91+81.432.1+81.472.1 я44 © Южный федеральный университет, 2023 © Саркисов Э. Э., Николаев С. Г., 2023 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2023
Стр.3
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................5 ГЛАВА 1 Интенсификация языковых контактов как фактор возникновения языков типа Spanglish; сферы применения подобных идиомов .....................................................................................11 1.1 Межъязыковая интерференция как объект исследования контактной лингвистики: современное состояние вопроса ..............12 1.2 Многоуровневая специфика «классического» лингва франка (на примере англо-испанского варианта идиома) ...............................18 1.3 Роль и значение языковой нормы в формировании и становлении «классического» лингва франка ...........................................................22 1.4 Сферы функционирования Spanglish в государствах американского континента ....................................................................29 ГЛАВА 2 Билингвальная ситуация как матрица для анализа межъязыковой интерференции в Spanglish ..........................................37 2.1 Коммуникация на лингва франка: дискурсивные характеристики явления ....................................................................................................38 2.2 Современный билингвизм в государствах испанидад и США: интерференциальные признаки явления .............................................46 2.3 Интерференция в речи и интерференция в языке: методологический аспект исследования .............................................54 2.4 Интерференциальный дифференциальный признак и типология сфер функционирования Spanglish ......................................................61 2.5 Объем и глубина интерференции как сущностные критерии билингвизации дискурса .......................................................................69 ГЛАВА 3 Интерференциальная специфика разновидностей Spanglish в зависимости от социально-коммуникативных сфер .....79 3.1 Интерференциальная специфика lingua educatio ...............................80 3.2 Интерференциальная специфика lingua cotidianus ............................88 3.3 Интерференциальная специфика lingua ars ........................................98 3.3.1 Spanglish: театральное искусство ...............................................103 3.3.2 Spanglish: киноискусство .............................................................109 3.3.3 Spanglish: песенное искусство ....................................................116
Стр.4
4 3.4 Интерференциальная специфика lingua fictio ...................................119 3.4.1 Элизабет Асеведо. Роман The Poet X: оригинальный художественный текст автора-билингва ...........121 3.4.2 Ариэль Дорфман. Роман Konfidenz: текст испано-английского автоперевода .....................................123 3.4.3 Карлос Руис Сафон. Роман La sombra del viento: текст перевода (перевод Лусии Грейвз) ......................................129 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................133 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ......................................................136
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ