УДК809.51
ББК 81.2
Ц12
QR-код для скачивания аудиоприложения
http://air-lang.ru/audio-apps-download.html
Ц12
Цавкелов, Аркадий Григорьевич.
Китайский язык. Самоучитель для начинающих / А. Г. Цавкелов — 2-е изд., эл. — Москва :
АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2022. — 1 файл pdf : 274 с. — (Язык без границ). — Систем. требования:
Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.
ISBN 978-5-462-01919-7
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее китайский язык и хочет овладеть
им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, отработке навыков иероглифического
письма, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, игровые
задания, модельные фразы по наиболее важным темам. Самоучитель снабжён аудиоприложением в формате
МРЗ, содержащим озвученные китайскими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой
с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения
на русском языке, латинизированная транскрипция, эффективная система самоконтроля делают пособие
незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним.
УДК 809.51
ББК 81.2
Электронное издание на основе печатного издания: Китайский язык. Самоучитель для начинающих / А. Г. Цавкелов.
— Москва : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2014. — 272 c. — (Язык без границ). — ISBN 978-5-462-01655-4. — Текст :
непосредственный.
В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав,
правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.
ISBN 978-5-462-01919-7
© ООО «АСТ-ПРЕСС КНИГА»
Стр.3
ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС
Что такое пиньинь?
Вы знаете, что означает слово «пиньинь»? Если вы решили изучать китайский язык, без «пиньинь»
вам не обойтись. Само слово «пиньинь», или «ханьюй пиньинь», переводится как «запись звуков китайского
языка». Ханьюй пиньинь – фонетическая система, благодаря которой стало возможным перевести
китайские иероглифы в латинские буквы. С её помощью мы с вами займёмся освоением звуковой
системы китайского языка.
Современный китайский язык существует в двух формах: письменной и устной. Про письменную
иероглифическую форму наслышаны все. Про неё даже есть выражение – «китайская грамота», означающее
что-то невообразимо трудное. Действительно, иероглифический барьер – сложная психологическая
проблема, возникающая у людей, изучающих китайский язык. Но, невзирая на трудности, при
желании все препятствия можно преодолеть.
Нельзя 知难而退
zhīnán értuì
«пасовать перед трудностями», «сдаваться», «опускать руки».
Нужно 知难而进
zhīnán ér jìn
«идти вперёд вопреки всем трудностям».
Китай – это единое многонациональное государство, в котором проживает 56 национальностей.
Из них самая многочисленная национальность хань, она составляет приблизительно 92% всего населения,
остальные 55 национальностей составляют 8%, и их называют национальными меньшинствами:
чжуаны, маньчжуры, хуэйцы, мяочане, уйгуры, монголы, тибетцы. Завершают список из 55 нацменьшинств
в порядке убывания численности населения хэчжэйцы, гаошаньцы и лобайцы. И всем им нужно
говорить на одном простом и понятном языке. Северный диалект послужил основой общенародного
китайского языка, его устная форма получила название путунхуа, что означает «общепонятный язык».
Путунхуа и есть официальный китайский язык.
Из-за большого количества диалектов китайского языка распространению путунхуа придается большое
значение, поскольку это язык преобладающей национальности – ханьцев. В территориальном отношении
ханьцы также размещаются «шире всех», почти во всех регионах. Они заселяют бассейны рек
Хуанхэ, Янцзы и Чжуцзян, а также районы северо-востока Китая. Остальные 55 национальностей засе
Стр.5
СОДЕРЖАНИЕ
Пре ди сло вие . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ФО НЕ ТИ ЧЕС КИЙ КУРС
Что та кое пи ньинь? . . . . . . . . . . . . 4
Урок 1
Основ ные осо бен нос ти зву ко вой
сис те мы ки тай ско го язы ка . . . . 5
Урок 2
То ны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Урок 3
Ки тай ский ал фа вит пи ньинь . . . . 7
Урок 4
Глас ные ки тай ско го язы ка . . . . . . 8
Урок 5
Со глас ные ки тай ско го язы ка . . . 12
Урок 6
Слож ные фи на ли . . . . . . . . . . . . . 22
Урок 7
Но со вые фи на ли . . . . . . . . . . . . . 27
ИЕРОГ ЛИ ФИ КА
Эле мен ты иерог ли фи чес ко го
пись ма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Пра ви ла ки тай ской
кал лиг ра фии . . . . . . . . . . . . . . 36
Клю чи из две над ца ти черт . . 143
Клю чи из три над ца ти черт . . 145
Клю чи из че тыр над ца ти черт 147
Клю чи из пят над ца ти черт . . 148
Клю чи из шес т над ца ти черт . . 148
Клю чи из сем над ца ти черт . . 149
ОСНОВ НОЙ КУРС
Урок 1
Встреча и знакомство = 约会
Лич ные мес то и ме ния в ки тай ском
язы ке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Гла гол-связ ка 是 shì . . . . . . . . . 153
При тя жа тель ные мес то и ме ния 154
Во про си тель ная час ти ца
吗 ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Отри ца тель ная час ти ца 不 bu . . 158
Урок 2
Семья = 家
Указательные местоимения 这 zhè
и 那 nà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Вопросительное предложение
Пред ло же ния с гла го лом
有 yŏu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Отри ца ние 没 méi . . . . . . . . . . . 157
Суффикс прошедшего времени
了 le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Наречие 就 jiù . . . . . . . . . . . . . . 180
Суффикс 着 zhe . . . . . . . . . . . . . 183
Урок 5
Продукты = 产品
Счётные слова 块 kuài
и 条 tiáo . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Приблизительный счёт со словом
多 duō «много» . . . . . . . . . . . 188
Урок 6
Приятного аппетита! = 愿你胃口好
Множественное число указательных
местоимений 这zhè и 那 nà . . 200
Урок 7
Универмаг = 百货商店
Счётное слово 家 jiā . . . . . . . . . 214
Обозначение понятий «далеко»
и «близко» . . . . . . . . . . . . . . . 215
с глаголом 有 yŏu и отрицанием
没 méi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Число 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Счётные слова, или классификаторы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Клю че вые зна ки . . . . . . . . . . . . . 36
Клю чи из од ной чер ты . . . . . . 36
Клю чи из двух черт . . . . . . . . . 39
Клю чи из трёх черт . . . . . . . . . 53
Клю чи из че ты рёх черт . . . . . . 70
Клю чи из пя ти черт . . . . . . . . . 87
Клю чи из шес ти черт . . . . . . . 99
Клю чи из се ми черт . . . . . . . 114
Клю чи из вось ми черт . . . . . 124
Клю чи из де вя ти черт . . . . . . 129
Клю чи из де ся ти черт . . . . . . 135
Клю чи из один над ца ти черт . . 139
Урок 3
Школа = 学校
Чис ли тель ные . . . . . . . . . . . . . . 170
Вопросительное слово 多少
duōshăo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Воскресенье мы провели весело.
= 星期天我们过得愉快。
Служебное слово 得 dé . . . . . . . 178
Глаголы с суффиксом 好 hăo . . 179
Урок 8
Дом = 房子
По вто ре ние грам ма ти чес ко го
ма те ри а ла . . . . . . . . . . . . . . . . 227
То наль ность от ри ца ния 不 bù . . 228
Мо дель во про си тель ных
пред ло же ний . . . . . . . . . . . . . 228
Наречие 也 yĕ . . . . . . . . . . . . . . 175
Урок 4
Урок кал лиг ра фии . . . . . . . . . . . 233
Урок 9
Четыре великих изобретения
= 四大发明
Наречие 还 hái . . . . . . . . . . . . . . 240
Служебное слово 被 bèi . . . . . . 241
Ключи к упражнениям . . . . . . . 247
Модельные фразы к теме . . . . . 201
Урок каллиграфии . . . . . . . . . . . 204
Приблизительный счёт со словом
几 jĭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Модельные фразы к теме . . . . . 216
Урок каллиграфии . . . . . . . . . . . 219
Стр.256