Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация

Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2022 (200,00 руб.)

0   0
Страниц209
ID744138
АннотацияЖурнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация : Научный журнал .— Москва : Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (Издательский Дом) .— 2022 .— №3 .— 209 с. — URL: https://rucont.ru/efd/744138 (дата обращения: 12.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вестник_Московского_университета._Серия_19._Лингвистика_и_межкультурная_коммуникация_№3_2022.pdf
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Научный журнал Основан в 1946 году ИЗДАТЕЛЬСТВО МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Серия 19 Л ИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ № 3 Ġ 2022
Стр.4
МУЧРЕДИТЕЛИ: осковский государственный университет имени М.В. Ломоносова; факультет иностранных языков и регионоведения МГУ РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ: п Джек Ричардс (Jack Richards), доктор наук (прикладная лингвистика), доктор литературы, почетный горофессор факультета педагогики Сиднейского университета; почетный профессор факультета педастгики университета Окленда; Ренате Ратмайр (Renate Rathmayr), доктор, профессор, зав. каф. иноэкранных языков и деловой коммуникации Института славянских языков Венского университета л ономики и бизнеса. Вена, Австрия; Роберт Геккель (Robert Goeckel), доктор наук, профессор поРитологии и международных отношений, Университет штата Нью-Йорк, Колледж в Дженесео, США; Лооберт Илсон (Robert Ilson), профессор, почетный научный сотрудник Университетского колледжа ф ндона. Лондон, Великобритания; Роланд Сассекс (Roland (Roly) Sussex), почетный профессор, кас едра прикладной лингвистики, факультет языков и сравнительно-культурных исследований, Универритет Квинслэнда. Брисбан, Австралия; Чжэн Тиу (Zheng Tiwu), директор Института мировой литеВатуры Шанхайского университета иностранных языков. Член президиума МАПРЯЛ, Вице-президент с секитайского общества по изучению иностранной литературы, Вице-президент Всекитайского общесттва по изучению русской литературы, Вице-президент Всекитайского общества преподавателей инод ранной литературы, член Союза писателей Китая, Почетный член Союза писателей России, Почетный и коктор ИДВ РАН. Шанхай, КНР; Ян Кэ (Yan Ke) – профессор, директор Института европейских языков Ка Руководящего комитета по преподаванию иностранных языков при Министерстве образования я итая, Член Подкомитета европейских языков Руководящего комитета по преподаванию иностранных зыков при Департаменте образования пров. Гуандун. Гуанчжоу, КНР М РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: ультур Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли, Член КАПРЯЛ, к член Китайской исследовательской ассоциации русской литературы, Член Подкомитета русского языи олчанова Г.Г. (главный редактор), доктор филологических наук, профессор, и.о. декана факультета никностранных языков и регионоведения, зав. кафедрой лингвистики, перевода и межкультурной коммуЧлены редколлегии: Богданова Л.И., доктор филологических наук, профессор кафедры сопоставительного изучения языков; т Бубнова Г.И., доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой французского языка для факульации; Загрязкина Т.Ю. (отв. секретарь), доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой французского языка и культуры, и.о. зам. декана по научной работе зета иностранных языков и регионоведения; Запольская Н.Н., доктор филологических наук, доцент, кав. кафедрой славянских языков и культур; Захаров В.В., доктор исторических наук, профессор, зав. дафедрой немецкого языка и культуры; Калуцков В.Н., доктор географических наук, профессор кафесрры региональных исследований; Карташева Н.В., кандидат культурологии, доцент, зав. кафедрой авнительного изучения национальных литератур и культур; Ксензенко О.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории преподавания иностранных языков; Левицкий А.Э., доктор филоловлогических наук, профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации; Павенных факультетов; Прошина З.Г., доктор филологических наук, профессор кафедры теории По ская А.В., доктор исторических наук, профессор, зав. кафедрой региональных исследований; естествлубиченко Л.В., доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой английского языка для преподавания иностранных языков; Раевская М.М., доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой в испанского языка; Робустова В.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики, переС.В., доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой теории преподавания иностранных к языков; Устинова Т.В., доктор филологических наук, доцент кафедры лингвистики, перевода и межеревода и межкультурной коммуникации Редактор И.В. Краснослободцева Адрес редакции: года и межкультурной коммуникации, зам. декана по учебной работе; Сафонова В.В., доктор педаговаических наук, профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации; Титопультурной коммуникации; Шевлякова Д.А., доктор культурологии, доцент кафедры лингвистики, 119991, Москва, Ленинские горы, д. 1, стр. 13/14, корп. В, каб. 238. Тел.: 8-495-734-03-10. Факс: 8-495-932-88-67. E-mail: vestnik19@yandex.ru Журнал зарегистрирован в Министерстве печати и информации РФ. Свидетельство о регистрации № 016651 от 7 октября 1997 г. Подписано в печать 08.11.2022. Формат 60×90 /16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 13,0. Уч.-изд. л. 12,13. Тираж 140 экз. Изд. № 12073. Заказ № Издательство Московского университета. 119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, д. 1, стр. 15 (ул. Академика Хохлова, 11). Тел.: (495) 939-32-91; e-mail: secretary@msupress.com. Отд. реализации: (495) 939-33-23; e-mail: zakaz@msupress.com Сайт Издательства МГУ: http://msupress.com Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «Амирит». 410 004, г. Саратов, ул. Чернышевского, 88. Тел.: 8-800-700-86-33 | (845-2) 24-86-33. E-mail: zakaz@amirit.ru. Сайт: amirit.ru © Издательство Московского университета. «Вестник Московского университета», 2022
Стр.5
СО Д Е Р Ж А Н И Е Когнитивные исследования Молчанова Г.Г. Паронимическая аттракция как средство декодирования поливалентности текста/дискурса . . . . . . . . . . . . . . . .9 Вопросы лексикологии и лексикографии Полубиченко Л.В. Место переводчика в словаре цитат: фигура лишняя или право имеет? . . . . . . . . . . . . . Традиции и современные тенденции культуры Павловская А.В. «Ученье образует ум, воспитанье — нравы»: Исторические традиции российского образования . . Актуальные проблемы языкового образования Титова С.В. Проектирование цифрового учебника как инновационного средства обучения . Загрязкина Т.Ю. Факторы «гибридность» и «граница» в контексте языкового образования и функционального полилингвизма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Крюкова О.А. Обучение французскому языку в поликультурной образовательной среде: лингвистический и культурологический аспекты . Язык и межкультурная коммуникация Афинская З.Н. Функция форманта квази/quasi в процессе интердискурсивного взаимодействия (на материале русского и французского языков) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Чеснокова О.С., Медведева Е.С. Лексико-семантические особенности мексиканских загадок о флоре . Воробьева Е.Ю. Цветовая семантика в контексте взаимодействия культур (на материале французского языка) . . . . . . . . . . . . 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5 . . . . . 41 . 61 . 77 . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 17
Стр.6
Белютин Р.В. К вопросу о дискриминации в дискурсе немецких футбольных фанатов . Соловьева Ю.О. Самопрезентация автора в тексте научно-популярной статьи правовой тематики (на материале статьи Н. Колоколова «Берегите карманы, сумки, чемоданы...») . . . . . . . . . . . 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Темирова Д.А. Сленгизмы в sms-сообщениях на Singlish (на материале корпуса NUS SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Язык. Познание. Культура Хилханова Э.В. Языковая установка и языковая идеология в западной и российской науке: о разграничении понятий . Шевлякова Д.А. Письменная фиксация фриульского языка: необходимость или политическая интенция? . . Сравнительное изучение культур Иванов Д.И. Культура как система когнитивно-прагматических программ: Краткий теоретический очерк . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Иванова И.Е. Сравнительный анализ боснийской и французской кухни начала XIX в. (культурологический комментарий к роману И. Андрича «Травницкая хроника») Деревцова Е.Ю. Значение визуальных форм в творчестве А. Арто и С. Беккета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 . 199 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 . 163 6
Стр.7
CO N T E N TS Cognitive Studies Molchanova G.G. Paronymic Attraction as a Means of Text Polycodal Decoding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Issues of Lexicology and Lexicography Polubichenko L.V. The Translator’s Place in the Dictionary of Quotations: Superfl uous Figure or Has the Right? . . Tradition and Modern Trends in Culture Pavlovskaya A.V. “Studying Feeds Intellect, While Upbringing Provides Morals”. The Main Traditions of Education in Russia . . . . . . . . . . 29 Language Edication: Topical Issues Titova S.V. Designing a Digital Textbook as an Innovative Learning Tool. . 41 Zagryazkina T.Yu. Factors “Hybridity” and “Border” in the Context of Language Education and Functional Multilingualism . . . . . . . . . . 61 Kryukova O.A. Teaching French in a Multicultural Environment: Linguistic and Cultural Aspects. . . . . . . . Language and Intercultural Communication Afi nskaya Z.N. The quasi Formant Function in the Process of Interdiscursive Interaction (Based on the Material of Russian and French). Chesnokova O.S., Medvedeva E.S. Lexical and Semantic Features of Mexican Riddles about Flora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 . . . 89 Vorobyeva E.Yu. Color Semantics in the Context of Cultural Interaction (on the French Language Example) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Belyutin R.V. On Discrimination in German Football Fans’ Discourse . . 119 Solovyeva Yu.O. Authorial Self-Presentation in the Text of a Popular Science Law Related Article (Based on the Article “Take care of pockets, bags, suitcases…” by N. Kolokolov) . . . . . . . . . . . . . . 130 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Стр.8
Temirova Dzh.A. Slang-Induced Lexical Units in Singlish sms (Based on the Nus sms Corpus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Language. Cognition. Culture Khilkhanova E.V. Language Attitudes and Language Ideologies in Western and Russian Scholarship: the Diff erentiation of Concepts . . 148 Shevliakova D.A. Written fi xation of a minority language: necessity or political intention? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Comparative Cultural Studies Ivanov D.I. Culture as a system of cognitive-pragmatic programs: a brief theoretical essay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Ivanova I.E. Comparative analysis of Bosnian and French cuisine of the early XIX century (cultural commentary on the novel “The Travnik Chronicle” by Ivo Andrich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Derevtsova E.Yu. The meaning of visual forms in A. Artaud’s and S. Beckett’s oeuvre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 8
Стр.9

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ