М. Н. ШЕВЕЛЕВА К ИСТОРИИ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ ФОРМ ТИПА ХАЖИВАЛ, БИВАЛ, БИРАЛ… <...> Проблеме семантики форм типа хаживал, бивал, бирал и под. посвящена огромная литература. <...> ). При этом начиная со старейших восточнославянских грамматических описаний — еще с перевода «Донатуса» Дмитрием Герасимовым (1522 г.) — формы типа хаживал рассматривались в русской традиции как соответствие плюсквамперфекта, т. е. как давнопрошедшее время (см. <...> И хотя в ХХ в. в системе литературного типа они всё более уходят на периферию1 , эти образования сохраняют свою употребительность в 1 Надо заметить при этом, что распространенное представление о том, что сейчас это образования практически вымершие, несколько преувеличено: по данным Русский язык в научном освещении. <...> В последнее время — благодаря исследованиям диалектологов [Пожарицкая 1991, 2015; Ровнова 1991, 1993, 2011; Бегунц (в печати)] — он вновь заметно оживился. <...> А. А. Потебня полагал, что эти глаголы, характеризуемые им как глаголы 3-ей степени длительности, отличаются от обычных глаголов НСВ (2-й степени длительности, по А. А. Потебне) именно большей степенью длительности действия, «оттенком постоянства и всегдашности», а не обязательно многократностью [Там же]; при этом он возражал и против приписывания формам типа хаживал значения давнопрошедшего, поскольку «то, что в них принимается за дальность действия, есть обширность занимаемого им периода времени» [Там же: 81]. <...> На то, что в современных северных говорах многократность действия, как и отнесенность его к давнему прошлому, — возможный, но далеко не обязательный компонент значения форм типа хаживал, специально обращается внимание в недавних диалектологических исследованиях [Пожарицкая 1991: 91—92; 2015: 172; Ровнова 1993: 18—19; 2011: 116—117; Бегунц (в печати)]. <...> В этих работах отмечается, что основным значением для современных севернорусских форм типа хаживал, бивал и под. надо признать общефактическое значение, семантика же многократности <...>