Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636199)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Наша молодежь  / №20 2014

СПЛОШНАЯ РУССКАЯ ЗАГАДКА (30,00 руб.)

0   0
Первый авторШироков Виктор
Страниц3
ID536919
АннотацияЛично для меня очевидно, что Тютчев был визионером,провидцем, тонко чувствующим далекие раскаты как личной беды, так и общественных катаклизмов. И вот несколько конкретных примеров: еще 14 сентября 1820 г. он записывает строки о пловце, достигшем желанных берегов, но челнок его «под блеском <цветов> и зеленью роскошной следов не скроет мрачных бурь и вод...»
Широков, В. СПЛОШНАЯ РУССКАЯ ЗАГАДКА / В. Широков // Наша молодежь .— 2014 .— №20 .— С. 31-33 .— URL: https://rucont.ru/efd/536919 (дата обращения: 19.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Начало в № 19 за 2014 год Л ично для меня очевидно, что Тютчев был визионером, провидцем, тонко чувствующим далекие раскаты как личной беды, так и общественных катаклизмов. <...> И вот несколько конкретных примеров: еще 14 сентября 1820 г. он записывает строки о пловце, достигшем желанных берегов, но челнок его «под блеском <цветов> и зеленью роскошной следов не скроет мрачных бурь и вод.»; в стихотворении «Слезы» (21 мая 1823) после перечисления всех своих любимых предметов поэт все-таки предпочитает им «святой источник слез», ибо «небесный луч играет в них и, преломясь о капли огневые рисует радуги живые на тучах жизни громовых»; в стихотворении «Проблеск» (1825): «минувшее, как призрак друга, прижать к груди своей хотел»; в стихотворении «Вопросы» (из Гейне, 1827– 1829 гг.) «над морем, диким полуночным морем муж-юноша стоит», вопрошая «волны: «О разрешите мне загадку жизни, мучительно-старинную загадку», «что значит человек? <...> Откуда он, куда идет. «, «глупец стоит — и ждет ответа!» (а надо заметить, Тютчев перелагал стихи других поэтов только тогда и те, которые отвечали его внутреннему состоянию, его раздумьям и чувствам); следом в те же годы опять из Гейне — «Кораблекрушение»: «Надежды и любовь — всё, все погибло! <...> . И сам я, бледный, обнаженный труп, изверженный сердитым морем, лежу на берегу, на диком, голом берегу! <...> Передо мной — пустыня водяная, за мной лежит и горе и беда»; тогда же он рассказал в своем уже «Видении»: Тогда густеет ночь, как хаос на водах, Беспамятство, как Атлас, давит сушу. <...> Лишь музы девственную душу В пророческих тревожат боги снах! <...> . Следом в его стихотворении «Бессонница»: «часов однообразный бой, томительная ночи повесть! <...> Кто без тоски внимал из нас, среди всемирного молчанья, глухие времени стенанья, пророчески-прощальный час? <...> Нам мнится: мир осиротелый неотразимый Рок настиг — и мы, в борьбе, природой целой покинуты на нас самих, и наша жизнь стоит пред нами как призрак на краю земли. «; далее «Сны»: «прилив <...>