Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.
Обсерватория культуры  / Т. 13 №3 2016

ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ И ЭТНОЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ СПЕЦИФИЧНОСТЬ КАК СВОЙСТВА СЕМАНТИЧЕСКИХ УНИКАЛИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ (440,00 руб.)

0   0
Первый авторОлейник
Страниц5
ID529004
АннотацияВ предлагаемой статье анализируется роль фразеологии как наиболее специфичной и национально-самобытной области языка в формировании языковой картины мира. Исходя из того, что в образном содержании фразеологического состава языка воплощено культурно-национальное мировидение, автор рассматривает национально-культурную специфику фразеологизмов. Описываются различные подходы к пониманию объема национальной фразеологии: при широком подходе к объему культурно маркированных фразеологических единиц национально специфичными признается широкий круг фразеологических явлений, в частности, все идиоматичные фразеологизмы; другие фразеологи занимают прямо противоположную позицию — относят к числу национально отмеченных только те фразеологизмы, в состав которых входят наименования реалий; третий подход включает в себя национально специфичные фразеологизмы, воплощающие собой межъязыковые различия.
УДК81
Олейник, Р.В. ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ И ЭТНОЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ СПЕЦИФИЧНОСТЬ КАК СВОЙСТВА СЕМАНТИЧЕСКИХ УНИКАЛИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ / Р.В. Олейник // Обсерватория культуры .— 2016 .— Т. 13 №3 .— С. 42-46 .— URL: https://rucont.ru/efd/529004 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81 ББК 71.083+81.0 Р.В. ОЛЕЙНИК ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ И ЭТНОЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ СПЕЦИФИЧНОСТЬ КАК СВОЙСТВА СЕМАНТИЧЕСКИХ УНИКАЛИЙ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ Роман Валерьевич Олейник, Башкирский государственный педагогический университет им. <...> В предлагаемой статье анализируется роль фразеологии как наиболее специфичной и национально-самобытной области языка в формировании языковой картины мира. <...> Исходя из того, что в образном содержании фразеологического состава языка воплощено культурно-национальное мировидение, автор рассматривает национально-культурную специфику фразеологизмов. <...> Описываются различные подходы к пониманию объема национальной фразеологии: при широком подходе к объему культурно маркированных фразеологических единиц национально специфичными признается широкий круг фразеологических явлений, в частности, все идиоматичные фразеологизмы; другие фразеологи занимают прямо противоположную позицию — относят к числу национально отмеченных только те фразеологизмы, в состав которых входят наименования реалий; третий подход включает в себя национально специфичные фразеологизмы, воплощающие собой межъязыковые различия. <...> В семантическом аспекте фразеологическая система (как и любая другая субсистема языка) представляет собой особое единство общего (универсального) и исключительного, т. е. семантически уникального, характерного только для определенной лингвокультуры. <...> Кроме того, рассмотрению подвергаются этнолингвокультурная и 296 /КУЛЬТУРНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ / этнолингвокогнитивная специфичность как свойства семантических уникалий в славянской, германской и тюркской идиоматике. <...> Ключевые слова: национально-культурная специфика, национально маркированный фразеологизм, семантическая универсалия, семантическая исключительность, семантическая уникалия, лингвокультура, этнолингвокультурная специфичность, этнолингвокогнитивная специфичность. <...> Этнолингвокультурная и этнолингвокогнитивная <...>