Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635254)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №2 2009

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОШИБКИ РЕЧЕПОВЕДЕНЧЕСКОГО ПЛАНА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПРЕЗЕНТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторПавловская
Страниц3
ID516517
Аннотацияв статье анализируются социокультурные ошибки, типичные для русскоязычных студентов, презентующих на английском языке. Материалом для проведения анализа послужили более 450 устных презентаций на английском языке, представленных русскими студентами различных факультетов Воронежского государственного университета.
УДК811.111'271.14
Павловская, Г.А. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОШИБКИ РЕЧЕПОВЕДЕНЧЕСКОГО ПЛАНА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПРЕЗЕНТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.А. Павловская // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2009 .— №2 .— С. 153-155 .— URL: https://rucont.ru/efd/516517 (дата обращения: 14.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 811.111'271.14 СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОШИБКИ РЕЧЕПОВЕДЕНЧЕСКОГО ПЛАНА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПРЕЗЕНТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Г. А. <...> Павловская Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 25 февраля 2009 г. Аннотация: в статье анализируются социокультурные ошибки, типичные для русскоязычных студентов, презентующих на английском языке. <...> Материалом для проведения анализа послужили более 450 устных презентаций на английском языке, представленных русскими студентами различных факультетов Воронежского государственного университета. <...> Abstract: the article analyses socio-cultural mistakes typical for Russian students giving presentations in English. <...> The research is based upon the corpus of more than 450 oral presentations by Russian students of different faculties in Voronezh State University. <...> В современных условиях достижение генеральной цели обучения иностранному языку — формирования языковой личности или медиатора культур — невозможно без реализации основных идей социокультурного подхода, без осознания того, что «культура — это диалог, обмен мнениями и опытом, постижение ценностей и традиций других». <...> Следует заметить, что сегодня умение вести диалог культур является крайне необходимым каждому деловому человеку, вступающему по роду своей деятельности в межкультурное общение, которое в силу тенденций последнего времени может приобретать все новые формы. <...> Одной из таких форм является презентация — форма устного профессионального общения. <...> Практика обучения презентации на английском языке показала, что в процессе обучения и последующего практического применения своих презентационных умений и навыков обучающиеся неизбежно допускают типичные ошибки, которые можно отнести к категории социокультурных. <...> Социокультурные ошибки в процессе подготовки и проведения презентации — это погрешности в устном речевом поведении русскоязычных студентов, изучающих английский язык, которые, в отличие от собственно языковых ошибок, обусловленных незнанием или недостаточным владением языковыми нормами изучаемого <...>