. 10|2016 Взаимозаменяемость воспроизведенных препаратов После публикации в журнале «Ремедиум» №6 за 2016 г. статьи А.А. Чернышковой и Е.О. Трофимовой «Сравнительный анализ международных и российских требований к установлению взаимозаменяемости воспроизведенных лекарственных препаратов» редакция получила письмо А.П. Мешковского. <...> Между Еленой Олеговной и Андреем Петровичем завязалась дискуссия, итог которой мы предлагаем вниманию читателей. <...> И.М. Сеченова, эксперт ВОЗ по проблеме «Международная фармакопея и фармацевтические препараты» к установлению взаимозаменяемости воспроизведенных лекарственных препаратов». <...> Прежде всего, хотелось бы поддержать инициативу питерских коллег в части изучения мирового опыта и, что особенно важно, его критического сопоставления с отечественной практикой. <...> Таких инициатив в отрасли явно недостаточно, хотя в последнее время интерес к опыту стран ЕС усилился в связи с работой по созданию единого евразийского лекарственного рынка. <...> В частности, утверждение авторов о том, что «в международной практике установление взаимозаменяемости отделено от процедуры регистрации», носит слишком категоричный характер и потому в целом является некорректным. <...> Такое утверждение требует пояснений касательно трактовки понятия «взаимозаменяемость». <...> На это же указывает первая фраза резюме к рассматриваемой статье: «в российском законодательстве не прослеживается четкая связь между понятиями взаимозаменяемости лекарственных препаратов и терапевтической эквивалентС интересом прочитал в 6-м выпуске Вашего журнала статью А. <...> «Сравнительный анализ международных и российских требований ностью». <...> Точнее сказать, понятие взаимозаменяемости ЛП четко не определено, и потому данный термин вызывает разночтения. <...> По мнению ряда специалистов, в России на сегодняшний день истинную терапевтическую эквивалентность называют взаимозаменяемостью, а термин «терапевтическая эквивалентность <...>