УДК 81 К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ С. Н. <...> Черникова Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 26 января 2014 г. Аннотация: cтатья посвящена определению национальной специфики русских и английских фразеологизмов, включающих наименования земной поверхности. <...> Исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода с использованием ряда формализованных параметров. <...> The research is done on the basis of comparative-parametric method using a range of formalized parameters. <...> В рамках сопоставительно-параметрического метода, зародившегося и успешно развивающегося в Воронежском государственном университете, нами была предпринята попытка определить и описать национальную специфику фразеологизмов, включающих наименования земной поверхности в русском и английском языках. <...> Для выявления характера национально-специфических различий исследуемых фразеологизмов нами были использованы следующие формализованные параметры: относительная фразеологическая плотность – отношение количества фразеологизмов, развиваемых лексемами исследуемой группы в одном языке, к количеству фразеологизмов, развиваемых лексемами исследуемой группы в языке сопоставления; индекс продуктивности семантического признака развития слова – отношение количества производных семантических единиц (в нашем случае – фразеологизмов), мотивированных данным семантическим признаком, к общему количеству фразеологизмов, образованных от рассматриваемой лексемы [2, 11]; индекс продуктивности семантического признака развития лексем в группе – отношение количества производных семантических единиц (в нашем случае фразеологизмов), мотивированных данным семантическим признаком, к общему количеству производных от лексем группы фразеологических единиц [2, 19]; © Черникова С. Н., 2014 средний индекс продуктивности одноименных семантических признаков – среднее арифметическое сумм <...>