Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №3 2013

КУЛЬТУРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ — "ВЫШИВКА", "ГОБЕЛЕН" ИЛИ "ХОЛСТ"? (60,00 руб.)

0   0
Первый авторЗагрязкина
Страниц12
ID470121
АннотацияРассматриваются проблемы культуры повседневности, характеристика этого типа культуры, его отличия и связи с другими типами. Особое внимание уделяется "ритуалам перехода", "ритуалам присоединения" и речевым моделям поведения.
УДК008.001
Загрязкина, Т.Ю. КУЛЬТУРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ — "ВЫШИВКА", "ГОБЕЛЕН" ИЛИ "ХОЛСТ"? / Т.Ю. Загрязкина // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №3 .— С. 92-103 .— URL: https://rucont.ru/efd/470121 (дата обращения: 11.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Особое внимание уделяется “ритуалам перехода”, “ритуалам присоединения” и речевым моделям поведения. <...> В заглавие этой статьи вынесена метафора, использованная Светланой Григорьевной Тер-Минасовой для характеристики языка, который ассоциируется не только с искусной вышивкой или с великолепным гобеленом, но и с их изнанкой — простым холстом1. <...> XX в. теория повседневности стала занимать лидирующие позиции в зарубежной и отечественной научной литературе. <...> Бенвениста “Словарь индоевропейских институтов” (“Vocabulaire des institutions indo-europйennes”3), в академическом русском переводе — “Словарь индоевропейских социальных терминов”4. <...> Словарь охватывает огромный индоевропейский пласт, не только языковой, но и культурологический, связанный с культурой власти, религии и Загрязкина Татьяна Юрьевна — докт. филол. наук, проф., зав. кафедрой франкоязычных культур факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел. <...> 2 См. подробнее о некоторых французских работах на эту тему: Lacroix J., Loux F., Mercel-Dinois Cl. et al. <...> Le mouvement des traditions populaires // Hier pour demain: Arts, Traditions et Patrimoine. <...> Полагая, что научное и обыденное понимание повседневности не разделено непроходимой стеной, приведем трактовки словаquotidien, -ne”, данные авторитетным словарем “Trйsor de la langue franзaise”: А. <...> То, что используют и в чем нуждаются постоянно; то, что свойственно каждому дню: каждодневная деятельность, каждодневная реальность, каждодневный опыт. <...> Повседневная жизнь — жизнь человека или сообщества в повторяющемся, обычном, повторяющемся аспекте. <...> Часто в уничижительном значении о том, в чем нет ничего значительного: обыденные трудности; ~ обязанности; ~ заботы. <...> Для того чтобы определить объект, нужно, как известно, сравнить его с другими и установить взаимные дистанции. <...> Исходя из отмеченных в словаре значений можно предположить, что антитезой повседневности может стать единичное, яркое, прерывистое, воспринимаемое как эксклюзив, праздник, единичное событие <...>