Стрельцова ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ СЛАВЯНСКИХ, ИСПАНСКИХ И ФИНСКИХ ПРАЗДНИЧНЫХ ОБРЯДОВ НА ЗАНЯТИЯХ ДЛЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ Настоящая статья посвящена преподаванию лингвострановедения студентам неязыковых специальностей. <...> Подчеркивается необходимость сравнительного изучения родной и иноязычной культуры. <...> Как пример приводится сравнительно-сопоставительный анализ праздника Рождества Иоанна Крестителя (Ивана Купалы) в трех культурах — славянской (Белоруссия, Украина), финской и испанской. <...> Рассматриваются виды работы с данным материалом на занятиях по лингвострановедению, переводу и языковой практике. <...> Ключевые слова: лингвострановедение, праздники, день Ивана Купалы, ситуация “культурного шока”, национальный менталитет, фразеология. <...> В процессе общения они не только осознают свою принадлежность к разным культурам, но и понимают, что восприятие другой культуры происходит через призму своей, родной культуры. <...> Специфика иноязычной культуры осознается лишь в момент контакта с культурой родной страны (общение, перевод, просмотр и обсуждение фильмов, а также в сиСтрельцова Екатерина Юрьевна — канд. филол. наук, доц. кафедры иностранных языков для географического факультета факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел. <...> : 8-905-555-29-85, e-mail: kstreltsova@mail.ru 75 туации “культурного шока”1, когда два носителя разных культур диаметрально по-разному рассматривают одну и ту же проблему (например, отношение к итогам Второй мировой войны в Европе и в России, отношение к женщине и ее роли в обществе в различных странах, проблема однополых браков, роль религии в жизни общества, система табу и подарков в разных странах, а также отношение к праздникам, которые могут быть не всегда понятными, например праздник Смерти в Мексике). <...> Ситуация “культурного шока” может вызвать проблемы в общении, иногда приводить к конфликту непонимания, причины которого <...>