Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636228)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2012

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПОЛЕЗНЫЙ И ВРЕДНЫЙ ПРИ ВЫРАЖЕНИИ УТИЛИТАРНОЙ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК (60,00 руб.)

0   0
Первый авторВотякова
АвторыКеро Э.Ф.
Страниц16
ID470053
АннотацияСемантическое употребление прилагательных русского языка ПОЛЕЗНЫЙ и ВРЕДНЫЙ, выражающие утилитарную оценку, а также попытка найти аналогичные им лексемы в испанском языке.
УДК81'37
Вотякова, И.А. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПОЛЕЗНЫЙ И ВРЕДНЫЙ ПРИ ВЫРАЖЕНИИ УТИЛИТАРНОЙ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК / И.А. Вотякова, Э.Ф. Керо // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №4 .— С. 114-129 .— URL: https://rucont.ru/efd/470053 (дата обращения: 22.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вотякова, Э.Ф. Керо Хервилья СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПОЛЕЗНЫЙ И ВРЕДНЫЙ ПРИ ВЫРАЖЕНИИ УТИЛИТАРНОЙ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК1 Во всех языках существуют оценочные слова, предназначенные отражать позитивное или негативное восприятие действительности, но основания оценки часто размыты. <...> В данной работе на материале русского языка мы будем анализировать прилагательные полезный и вредный, выражающие утилитарную оценку, с точки зрения их семантики, а также попытаемся найти аналогичные им лексемы в испанском языке. <...> Известно, что говорящий выражает свое отношение к явлениям окружающего мира и событиям, пользуясь определенными языкоВотякова Ирина Александровна — канд. филол. наук, доц. отделения славянской филологии Гранадского университета (Испания); тел. <...> : 8-3495-824-36-94, e-mail: irinavotyacova@hotmail.com Керо Хервилья Энрике Федерико — докт. филол., проф., зав. отделением славянской филологии Гранадского университета; тел. <...> Оценочные суждения подразделяются на общеоценочные и частнооценочные. <...> Частнооценочное суждение выражает субъективное отношение говорящего к оцениваемому объекту как проявление возникающей между ним и данным объектом связи3. <...> Частнооценочные значения представлены в языке более разнообразно и обширно, нежели общеоценочные, и дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. <...> Частнооценочные значения могут быть разделены на семь категорий — сенсорно-вкусовую, психологическую, эстетическую, этическую, утилитарную, нормативную или телеологическую4. <...> Самое сложное в процессе анализа оценочных суждений заключается в том, что они не всегда легко поддаются разложению на семантические компоненты, отражающие определенную сторону или аспект оценки. <...> Кроме того, рассматривая употребление прилагательных оценочного характера, мы отдаем себе отчет в том, что не так просто бывает определить, чем, собственно, мотивирована положительная или отрицательная <...>