Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635213)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Читайка  / №6 2015

ГЕРТРУДА МАК-ФОЗ (40,00 руб.)

0   0
Первый авторСьюз Доктор
Страниц6
ID439705
АннотацияЧиталка читайки
Сьюз, Д. ГЕРТРУДА МАК-ФОЗ / Д. Сьюз // Читайка .— 2015 .— №6 .— С. 16-21 .— URL: https://rucont.ru/efd/439705 (дата обращения: 09.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Доктор СЬЮЗ ЧИТАЛКА ЧИТАЙКИ ГЕРТРУДА МАК-ФОЗ Жила-была птичка Гертруда Мак-Фоз. <...> Гертруда глядела на Лолу-Ли-Лью… И дулась она на подружку свою! <...> К нему прилетев, обратилась сквозь слёзы Гертруда: — Прости меня, доктор, прости! <...> Скажи только, где мне лекарство найти, Чтоб хвостик мой смог хоть чуть-чуть подрасти. <...> Твой хвост по законам природы Дарован всем птицам из вашей породы. <...> Гертруда в ответ замахала хвостом, И голос её зазвучал, словно гром, Захлопала крыльями, что было сил — И дядюшка Дайк ей тогда уступил, Сказал: — Коль достигнешь вершины холма, Средь разных плодов распознаешь сама 14 Читайка №6 2015 Читайка №6 2015 15 Те ягоды, что на лозе — не на ветке. <...> — Спасибо! — она пропищала ему И тут же стремглав полетела к холму. <...> В отчаянье машет хвостом, Как будто всё тело сдавило хлыстом. <...> Страдает от боли Гертруда Мак-Фоз, Но смотрит с надеждою: хвост не отрос? <...> О боли Гертруда тотчас позабыла, Пилюли-таблетки рвёт с новою силой. <...> И холм огласил её голос весёлый: — Мой хвост будет лучше, чем даже у Лолы. <...> Но надо ещё постараться Склевать восемь ягод… нет, десять… двенадцать. <...> Она ухитрилась все ягоды съесть — Их было три дюжины: тридцать и шесть. <...> Не может взлететь… ни пройтись… пробежать… Весь холм помрачнел, стал солёным от слёз. <...> Приклеена к месту… Но вдруг замечает: Летит скорой помощи целая стая. <...> Вся птичья бригада, взяв в клюв по хвосту, В полёт устремилась, набрав высоту. <...> Гертруде хвосты ещё вытащить нужно… Не два и не три ведь, а целых три дюжины. <...> Да, доктору Дайку пришлось расстараться, Чтоб сделать подряд тридцать шесть операций! <...> Перевод с английского Леонида ЗИМАНА Художник Инна ИГНАТЬЕВА Читайка №6 2015 19! <...>