Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Читаем вместе. Навигатор в мире книг  / №5 2016

Неизбежное возвращение (30,00 руб.)

0   0
Первый авторРудницкий Михаил
Страниц1
ID365401
АннотацияЛет пятнадцать назад, встречая случайные упоминания имени Генриха Бёлля в прессе, а еще реже - в издательских анонсах, трудно было подавить чувство сокрушенного удивления: до чего же ´склонно к изменеª сердце читающей публики. Нобелевский лауреат, автор, которого в СССР смело можно было назвать культовым, чьи книги неоднократно издавались (и раскупались нарасхват!) немыслимыми для нынешних времен тиражами, по чьим произведениям ставились аншлаговые спектакли, чьи романы, повести и рассказы неизменно гарантировали повышенный спрос любому периодическому изданию от толстого журнала до областной газеты, на чьих произведениях с разной степенью успеха пробовали силы многочисленные переводчики, - этот всемирно прославленный автор в постперестроечную эпоху как-то вдруг оказался у нас в стране почти забыт.
Рудницкий, М. Неизбежное возвращение / М. Рудницкий // Читаем вместе. Навигатор в мире книг .— 2016 .— №5 .— С. 3-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/365401 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЗНАКОМЬТЕСЬ – НЕМЕЦКАЯ КНИГА Неизбежное возвращение Лет пятнадцать назад, встречая случайные упоминания имени Генриха Бёлля в прессе, а еще реже с в издательских анонсах, трудно было подавить чувство сокрушенного удивления: до чего же ´склонно к изменеª сердце читающей публики. <...> Нобелевский лауреат, автор, которого в СССР смело можно было назвать культовым, чьи книги неоднократно издавались (и раскупались нарасхват!) немыслимыми для нынешних времен тиражами, по чьим произведениям ставились аншлаговые спектакли, чьи романы, повести и рассказы неизменно гарантировали повышенный спрос любому периодическому изданию от толстого журнала до областной газеты, на чьих произведениях с разной степенью успеха пробовали силы многочисленные переводчики, с этот всемирно прославленный автор в постперестроечную эпоху както вдруг оказался у нас в стране почти забыт. <...> Изданное в перестроечные времена, уже после смерти писателя, собрание сочинений, охватив действительно все наиболее значительное в наследии Бёлля, словно бы подвело черту под его былой популярностью. <...> Последующие немногочисленные публикации (ранних, посмертно изданных вещей) оставались почти незамеченными, как и редкие переиздания когда-то зачитываемых до дыр шедевров. <...> Напрашивающееся объяснение – дескать, хлынувший на читателя в эпоху гласности вал «запретной» литературы, отечественной и зарубежной, отбросил Бёлля на далекую периферию читательского восприятия, – справедливо лишь отчасти (напомним, что гонений советского «Главлита» не избежал и сам Бёлль). <...> Главное в другом: в наших отношениях с автором произошла смена мотиваций. <...> Искусство Бёлля, с первых и до последних строк вдохновляемое исповедальным стремлением донести до читателя правду о бесчеловечной практике тоталитаризма, разоблачить уловки официозной пропаганды, демагогические ухищрения пресловутого общественного мнения, обманы и самообманы индивидуального сознания <...>