борки стихов Алексея Цветкова и Бориса Чичибабина, талантливая лирика которого распространяется Самиздатом. <...> В этой же книжке - и замечательные переводы Ивана Елагина из американской поэзии. <...> Особо следует сказать об „Архиве" журнала, где помещены ценные в историко-литературном отношении материалы: о неизвестном поэте 30-х годов А. <...> Белому (о последних днях Федора Сологуба); письмо Николая Евреинова Н.И. <...> Бутковской из Америки; фрагменты из записной книжки Вл. <...> Ходасевича; письма М.А.Булгакова (см. также во втором номере воспоминания о нем его второй жены Л.Е.Белозерской) ; глава из неоконченной книги Льва Шестова о Тургеневе. <...> Мы назвали эту краткую рецензию „Трое в разных лодках", перефразируя название известной книжки Джерома К. <...> Как явствует из наименования и из редакционного предуведомления к журналу, он посвящается редактору первого „Синтаксиса" (Москва, Самиздат, 1959-1960) Александру Гинзбургу. <...> Подводя итоги, хотелось бы высказать сожаление по поводу досадного распыления журнальных сил третьей эмиграции. <...> Но, видимо, пожелание усадить всех в одну „лодку" так и останется пожеланием, а „Современным запискам" суждено остаться лишь уникальным фактом в истории. <...> БРАТСТВО ГОНИМЫХ В Израиле опубликована примечательная книжка - „Поэзия в концлагерях". <...> Издана она Центром исследования тюрем, „Поэзия в концлагерях". <...> Публикация Центра исследова267 психотюрем и концлагерей СССР и составлена организатором этого Центра, бывшим политзаключенным и автором известной „лагерной" книги „Четвертое измерение" (Посев, 1973) Авраамом Шифриным. <...> В этой уникальной поэтической антологии представлены - не считая „неизвестных" авторов - пятнадцать поэтов: русские, евреи, украинцы. <...> Некоторые из них, отбыв срок заключения, покинули СССР и живут в Израиле или на Западе, другие пребывают по-прежнему в Малой или Большой зонах - за колючей проволокой или за „железным" занавесом. <...> Вероятно, наиболее значителен - ныне уже трижды заключенный <...>