Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Вопросы литературы  / №3 2015

ХОРОШО ЛИ СДЕЛАН СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ РОМАН? (66,00 руб.)

0   0
АвторыШАЙТАНОВ Игорь
Страниц27
ID310664
Аннотация-
ХОРОШО ЛИ СДЕЛАН СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ РОМАН? / И. ШАЙТАНОВ // Вопросы литературы .— 2015 .— №3 .— URL: https://rucont.ru/efd/310664 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Литературное сегодня Букеровская конференция—2014 ХОРОШО ЛИ СДЕЛАН СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ РОМАН? <...> В 2014 году Букеровская конференция1 в третий раз проходила в помещении банка ГЛОБЭКС и в формате теле моста. <...> Вел встречу литературный секретарь премии «Рус ский Букер» критик И. <...> Вопрос, который мы хотим обра тить к вам сегодня, звучит так: «Хорошо ли сделан совре менный русский роман? <...> К сожалению, Александр Абрамович сегодня не смог здесь присутствовать, поэтому на наш вопрос, обращенный к ау дитории пяти городов, ответит Алексей Алехин. <...> Больше того: сам роман, вопреки его названию, оказался не столько об Анне Карениной, сколько о совсем другом рефлексирующем помещике, в котором явно уга дываются черты автора. <...> Например, «Дело Артамоновых» 109 настолько безупречно сделано, что к нему можно прило жить предварительный чертеж этого романа на кальке, а сверив потом допуски и посадки, обнаружить, что ника ких отклонений нет. <...> Один мастер соцреализма, написавший целую кучу безупречно сделанных романов — из кото рых, правда, все помнят только один, читанный в детстве: про двух мальчиков, живущих около моря, — к старости вдруг напрочь разучился романы делать. <...> По крайней мере, уж в лонглист Букеров ской премии он бы точно вошел. <...> Возможно, дело здесь в том, что это был не роман, а роман в стихах — «дьявольская разница». <...> Что ж, может быть, мы обретем защиту «хорошо сделанности» у нашего самого западного собеседника — СанктПетербурга? <...> Не так давно я перечитала «Войну и мир» и «Анну Каренину» буквально не сходя с места и была потрясена тем, насколь ко, вопервых, они соответствуют традиции европейского романа, а вовторых — насколько они хорошо сделаны. <...> Что касается этих толстовских длиннот, о которых вы говорили и которые, действительно, современному человеку читать тяжело (а в «Анне Карениной» длинноты особенно тяжело читать женщине, потому что, с одной стороны, мы все Анны Каренины, а с другой стороны <...>