Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Читаем вместе. Навигатор в мире книг  / №4 2012

Дорога жизни и истории (25,00 руб.)

0   0
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц1
ID306812
УДК913
Дорога жизни и истории // Читаем вместе. Навигатор в мире книг .— 2012 .— №4 .— URL: https://rucont.ru/efd/306812 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Прочитать обязательно Достойно прочтения Можно читать Лучше пройти мимо Тибет: легендарный и настоящий Цыбиков Г. Буддист паломник у святынь Тибета М. <...> Путешественник, этнограф, востоковед, буддолог, государственный и общественный деятель Российской империи, СССР и Монголии, переводчик, профессор ряда университетов Гомбожаб Цыбиков прославился как первый фотограф Лхасы и Центрального Тибета и как автор уникального издания «Буддист-паломник у святынь Тибета», в котором описал свою экспедицию 1899–1902 годов. <...> Она остается мировым бестселлером и настоящим подспорьем для тех, кто всерьез занимается изучением Тибета и Китая. <...> Только в ней читатели найдут удивительные и достоверные факты о жизни Лхасы начала XX века. <...> Новое издание книги также имеет свои достоинства – огромное количество иллюстраций и документальных свидетельств: свыше 350 цветных и черно-белых рисунков, картин, карт и фотографий (в том числе и сделанных самим Цыбиковым). <...> Все это помогает воочию увидеть Тибет начала прошлого века, а не додумывать, как он выглядел. <...> Кстати, Цыбиков отправился в Лхасу на свой страх и риск с контрабандным фотоаппаратом. <...> А публикация 11 уникальных фотографий Лхасы спасла в 1905 году журнал NATIONAL GEOGRAPHIC от банкротства. <...> Путешествие, предпринятое на средства Русского географического общества, продолжалось 888 дней. <...> Из Тибета Цыбикову удалось вывезти богатейшую коллекцию тибетских ксилографов, составляющую ныне наиболее ценную часть тибетского фонда Института востоковедения. <...> Имя литовского поэта, переводчика, литературоведа и эссеиста Томаса Венцловы хорошо известно за пределами этого маленького балтийского государства. <...> Он переводил на литовский язык стихи Ахматовой, Пастернака, Мандельштама. <...> За диссидентские взгляды и участие в правозащитных движениях в свое время был выслан из СССР. <...> Его книгу о городе, ставшем родиной автора лишь после Великой Отечественной войны (семья была вынуждена переехать в Вильнюс <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.