Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики Национальная библиотека Чувашской Республики Чувашский язык и литература учебники и пособия Библиографический указатель Чебоксары 2012 ББК 81.2-635.1-9я7я1 83.3(2РОС=Чув)я7я1 У 91 Редакционный совет: М.В. Андрюшкина, кандидат филологических наук А.В. Аверкиева Н.Т. <...> © Национальная библиотека Чувашской Республики ПРЕДИСЛОВИЕ Чувашский язык представляет собой особую ветвь в семействе тюркских языков. <...> Первое заглавие книги относится к первым шести листам книги, который представлял собой первый букварь для чуваш. <...> Букварь назывался «Начальное оучение человеком, хотящым оучиться книг божественного писания». <...> Букварь содержал церковнославянский и гражданский алфавиты, двух- и трехбуквенные слоги, названия букв, условные сокращения слов, церковные и цифирные числа до 10 тысяч, имена просодий. <...> В этой книге «Букварь для обучения чтению по чувашски» занимает с 3 по 7 страницы. <...> Учитывая то, что были необходимы учебники для первоначального изучения русского языка, в 1873 г. И.Я. Яковлев, изменив чувашский алфавит и максимально приблизив его к русскому (оставил 25 букв), снова издает в Губернской типо-литографии Казани «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки». <...> Альтернативный учебник для русскоязычных школ «Чувашское слово» для учащихся 2 класса и «Чувашский букварь» составлен Г.В. Абрамовой. <...> И Гурьевой, Е.А. Андреевой, Т.В. Артемьевой, Ю.М. Виноградовым, Г.В. Лукояновым, В.И. Димитриевым, докторами наук И.А. Андреевым, Л.П. Сергеевым, Н.П. Петровым и др. разработаны современные учебники для учащихся старших классов общеобразовательной школы. <...> Над созданием учебных изданий по чувашской литературе трудились ведущие ученые в области филологических наук Н.Т. Васянкка, М.Я. Сироткин, Ф.А. Шапошников, В.Е. Цифаркин, И.П. Павлов и др. <...> ] Пичиксе катихизисъ iугярна Чувашъ замъ валли Чувашъ чильгибе чиберь билясъ жинъ <...>
Чувашский_язык_и_литература_учебники_и_пособия_(1).pdf
ПРЕДИСЛОВИЕ
Чувашский язык представляет собой особую ветвь в семействе
тюркских языков. Отечественные и зарубежные ученые на протяжении
ряда веков изучают историю чувашского языка и обнаружили в
словарном составе венгерского, монгольского, иранского и др. языков
много слов заимствований чувашского типа, которые являются
свидетельствами интенсивных историко-культурных контактов.
Первым репертуаром чувашской книги, где учтены учебники и
учебные пособия, является библиографический указатель «Чувашская
книга до 1917 года», составленный журналистом С.И. Даниловым и
вышедший в свет в 1950 г. Второе издание, исправленное и
дополненное, с указанием местонахождения изданий, было
подготовлено Государственным архивом печати Чувашской
Республики в 2001 г. В указателе отбор чувашских книг осуществлялся
по критериям языка, содержания и авторской принадлежности.
С образованием Чувашской автономной области в 1924 г.
начинается регулярное книгопечатание в республике, что было связано
с созданием Чувашского книжного издательства в г. Чебоксары.
Дальнейшее развитие учебников и учебной литературы
прослеживается именно с этого периода.
Настоящий указатель представляет собой перечень
библиографической информации об учебниках и учебных пособиях по
чувашскому языку и литературе, изданных на чувашском и русском
языках с 1769 по 2009 гг. Информация была собрана на основе
изучения указателей, каталогов, электронных баз данных
Национальной библиотеки Чувашской Республики и Государственной
книжной палаты Чувашской Республики.
Цель указателя – обеспечение полноты и оперативности
получения сведений о выходе учебных пособий по чувашскому языку
и литературе. Издание позволяет проанализировать выпуск учебников
и учебных пособий за определенный период, выявить имена ученых,
принимавших участие в их подготовке, проследить обновление
содержания учебников, изменение программ образования.
Библиографические записи изданий даны в соответствии с ГОСТ
7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание.
Общие требования и правила составления» и 7.80-2000
«Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила
составления». Использованы общепринятые правила сокращения в
соответствии с ГОСТом 7.12-93 «Сокращения слов на русском языке.
Общие требования и правила».
Стр.3
Указатель включает более 900 библиографических записей,
использована их сквозная нумерация. Записи расположены в прямой
хронологии, внутри разделов – в алфавите авторов и названий книг на
чувашском и на русском языках. Учебники одного автора – в порядке
возрастания года обучения. Содержит Алфавитный указатель имен и
заглавий произведений.
Издание является информационным и справочным пособием,
носит вспомогательный характер и предназначен для широкой
читательской аудитории.
Составители выражают благодарность сотрудникам
Государственной книжной палаты Чувашской Республики, оказавшим
помощь при составлении данного указателя.
Замечания и предложения просим выслать по адресу:
428003, Чувашская Республика, г. Чебоксары, пр. Ленина, 15,
Национальная библиотека Чувашской Республики, Центр «Чувашская
книга».
Стр.4
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Ум сӑмах …………………………………………………………… 3
Семенова П.А., Соловьева Г.П. Из истории учебной литературы
для чувашских школ XIX - XX вв. …………………………………… 5
Чувашские буквари
Чӑваш букварӗсем ………………………………………………... 14
Учебники по чувашскому языку
Чӑваш чӗлхине вӗренмелли кӗнекесем …………………………. 29
Учебники и учебные пособия по чувашскому языку
Чӑваш литератури: вӗрентӳ кӗнекисем …………….…………… 67
Книги для чтения
Вулав кӗнекисем ………………………………………………….. 99
Учебники чувашского языка для русских школ
Вырӑс шкулӗсенче чӑваш чӗлхине вӗрентмелли кӗнекесем .… 128
Алфавитный указатель имен и заглавий произведений
Ятсен, кӗнеке ячӗсен кӑтартмӑшӗ ……………………………….135
Стр.128