Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Тема калмыцко-кавказских связей в лирике Джангра Насунова

0   0
Первый авторХанинова Римма Михайловна
ИздательствоПГЛУ
Страниц6
ID295964
АннотацияТема калмыцко-кавказских отношений представляет собой особый интерес в связи с ее малоизученностью, в частности, в аспекте культуры//Русскоязычие и би(поли)лингвизм в межкультурной коммуникации XXI века: конгитивно-концептуальные аспекты : материалы VI Международной научно-практической конференции (11-12 апреля 2013 года, Пятигорск). - Пятигорск, 2013. - С. 67-70
УДК821.(470+571).09
ББК83.3(2Рос)
Ханинова, Р.М. Тема калмыцко-кавказских связей в лирике Джангра Насунова / Р.М. Ханинова .— : ПГЛУ, 2013 .— 6 с. — URL: https://rucont.ru/efd/295964 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Леле как величайший мастер баяты: к вопросу о псевдониме поэта Ломова Н.А. <...> Тема калмыцко-кавказских связей в лирике Джангра Насунова Шахбазова Ф.Э. <...> Так, в материалах международной научной конференции 2001 г. в Элисте «Калмыки и их соседи в составе Российского государства» статьи А.Д. Магомедова и Ф.А. Муратчаевой адресованы диалогу национальных культур Дагестана и Калмыкии [3, с. <...> В нашем стихотворении «Запах полыни» отражена одноименная чеченская легенда о сыне калмыцкого хана, вернувшемся из Ичкерии в родные степи благодаря пучку полыни, присланном отцом [12: 6]. <...> Есть и калмыцкая легенда на ту же тему. <...> Отзвук ее в признании Джангра Насунова (1942-1979): «В чужих краях подчас я сам не свой, / Дряблеет кожа, старюсь на чужбине, / И рвусь я в степь, где сладок летний зной, / Настоянный на запахе полыни» [7: 26]. <...> выясняется авторская позиция: тогда не нужен рай («Вот в том и райская беда - / Песок бы и полынь туда. <...> Тема калмыцко-кавказских связей отзывается танцевальным ритмом в стихотворении поэта «Гости с Кавказа» [5: 28-29], во второй редакции под названием «Лезгинка» [7, с. <...> . Два произведения Джангра Насунова - «Рандул и Галдан», «Ханский подарок» - отсылают к историческим именам калмыцкого и кавказского народов. <...> Говоря об исторической памяти в лирике Джангра Насунова, поэт Станислав Золотцев верно отмечает, что тот «не мог не знать, не помнить о том, какой исторический путь пройден его народом, веками стремящимся к своей "Бумбе" - стране счастья и возрождения, воспетой в калмыцком эпосе. <...> И Насунов откровенно, с обнажающе-суровой жесткостью писал об истории калмыков, о причинах и свойствах их натуры, которые вели его соплеменников к бедствиям, к резне, к вымиранию и пагубе» [2: 58]. <...> Литературоведение исторические баллады "Сказка о льстивом тайше, жестоком хане и самой Справедливости", "Рандул и Галдан", "Джангарчи". <...> Впечатление такое, что ты видишь не печатный текст, а слышишь у ночного костра голос настоящего джангарчи - калмыцкого <...>
Тема_калмыцко-кавказских_связей_в_лирике_Джангра_Насунова_.pdf
ТЕМА КАЛМЫЦКО-КАВКАЗСКИХ СВЯЗЕЙ В ЛИРИКЕ ДЖАНГРА НАСУНОВА P.M. Ханинова Тема калмыцко-кавказских отношений представляет особый интерес в связи с ее малоизученностью, в частности, в аспекте культуры. Так, в материалах международной научной конференции 2001 г. в Элисте «Калмыки и их соседи в составе Российского государства» статьи А.Д. Магомедова и Ф.А. Муратчаевой адресованы диалогу национальных культур Дагестана и Калмыкии [3, с. 102-108; с. 203-208], статья Х.М. Халилова «Калмыцко-дагестанские фольклорные связи» посвящена сравнительно-типологическому анализу сказок [11: 277-281]. Известно не очень много легенд на тему калмыцко-кавказских связей. Часть из них представлена Д.Э. Басаевым в книге «Семь звезд» (2004) - «Битва с черкесами», «Луузанг-Шуна», «Девять калмыцких знамен» [10:137-138; 138-139; 158-160], в публикациях А.Г. Санджиева (2007) [9: 13]. В нашем стихотворении «Запах полыни» отражена одноименная чеченская легенда о сыне калмыцкого хана, вернувшемся из Ичкерии в родные степи благодаря пучку полыни, присланном отцом [12: 6]. Есть и калмыцкая легенда на ту же тему. Отзвук ее в признании Джангра Насунова (1942-1979): «В чужих краях подчас я сам не свой, / Дряблеет кожа, старюсь на чужбине, / И рвусь я в степь, где сладок летний зной, / Настоянный на запахе полыни» [7: 26]. В другом его стихотворении, перекликающемся со стихотворением Сергея Есенина «Той ты, Русь моя родная...» (1914), в диалоге («В раю, мой друг, одни сады» [7: 27]) выясняется авторская позиция: тогда не нужен рай («Вот в том и райская беда - / Песок бы и полынь туда. / Без них зачахну я в раю, / Назло богам в раю запью»), согласен в противном случае на ад: «Коль есть там степь, полынь моя, / То в ад идти согласен я» [7: 27]. Тема калмыцко-кавказских связей отзывается танцевальным ритмом в стихотворении поэта «Гости с Кавказа» [5: 28-29], во второй редакции под названием «Лезгинка» [7, с. 36]. Названия музыкальных инструментов (бубен, зурна) и танца (лезгинка) коррелируют с антропонимом (Азамат), топосом (Дагестан), с фауной гор (серна) в раннем тексте; в позднем тексте уточнен маркер Северного Кавказа, теперь вместо «Зурна смеялась, как грузинка» [5: 28] - «Зурна смеялась, как даргинка» [7: 36]. Ландшафт соседней земли манифестирован водопадом, зеленью чащоб, горным эхом. «О, эта горская лезгинка! / О, этот взгляд и этот пыл! / Плясал посланец Дагестана, / И на глазах помолодев, / Качались древние курганы, / От горских танцев захмелев...» [7: 36]. Два произведения Джангра Насунова - «Рандул и Галдан», «Ханский подарок» - отсылают к историческим именам калмыцкого и кавказского народов. Говоря об исторической памяти в лирике Джангра Насунова, поэт Станислав Золотцев верно отмечает, что тот «не мог не знать, не помнить о том, какой исторический путь пройден его народом, веками стремящимся к своей "Бумбе" - стране счастья и возрождения, воспетой в калмыцком эпосе. Ведь века и просторы Азии оставили от племени, некогда насчитывавшего несколько миллионов, лишь несколько сотен тысяч. И Насунов откровенно, с обнажающе-суровой жесткостью писал об истории калмыков, о причинах и свойствах их натуры, которые вели его соплеменников к бедствиям, к резне, к вымиранию и пагубе» [2: 58]. По словам рецензента посмертной книги Д. Насунова «Тамариск» (1982), «трудно читать без волнения 67
Стр.3