Деловые переговоры и деловая переписка
на английском языке
Учебное пособие
Казань 2012
УДК 651.44.007
EEK 65.050.2я73
М13
Составители:
Ф. <...> Учебное пособие «Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке»
предназначено для студентов экономических специальностей, изучающих английский
язык и совершенствующих его в рамках дисциплины «Деловые переговоры и деловая
переписка на английском языке». <...> Предлагаемые модели писем и упражнения, составленные на оригинальном языковом материале, помогут
грамотно оформить и составить деловое письмо и провести деловую встречу. <...> ISBN 978-5-93883-123-0
The Form of the Business Letter
It should be noted that in the English-speaking countries there are no
uniform standards for business letters. <...> The essential parts of the business letter are:
1. <...> Salutation
Every English letter — regardless of whether it is addressed to a private person, a business firm or a government office — requires a salutation. <...> The most common salutations in letters to individuals are Dear Sir or Dear
Madam, Dear Mr. Baker; Dear Mrs. Smith or Dear Miss Brown. <...> The Americans usually prefer the salutation Dear Mr. (Dear Mrs. / Dear
Miss) In letters to two or more men and to business firms the salutations Dear
Sirs and Gentlemen are used. <...> Body
The body of the letter contains the message. <...> In Great Britain the suitable complimentary close for letters beginning with
Dear Sir or Dear Madam, Dear Sirs or Mesdames is Yours faithfully Letters using
the salutation Dear Mr. ..., Dear Mrs. or Dear Miss are closed with Yours
sincerely. <...> Often the buyer, in his inquiry, merely asks the supplier to furnish literature
or to send his representative (general or routine inquiry). <...> If the customer wants
a detailed offer, or if he has a special problem, his inquiry must contain full details
of his requirements (special or specific inquiry). <...> Мы ссылаемся на Вашу рекламу в «Export
News». <...> Мы видели Ваш стенд на Ганноверской
Ярмарке. <...> Мы слышали, что Вы поместили на рынок новую электрическую бритву. <...> Как мы узнали у господ <...>
Мазитова_Ф.Л.,_Москалева_Д.Р._Деловые_переговоры_и_деловая_переписка_на_английском_языке_Учебное_пособие.-_Казань,_2012.-_182_с.__.pdf
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Российский государственный торгово-экономический университет»
Казанский институт (филиал)
Мазитова Ф.Л., Москалева Д.Р.
Деловые переговоры и деловая переписка
на английском языке
Учебное пособие
Казань 2012
Стр.1
УДК ..
ББК ..я
М
Составители:
Ф.Л. Мазитова, канд. филол. наук, профессор;
Д.Р. Москалёва, ст. преподаватель
Рецензенты:
Е.А. Андреева, доцент кафедры иностранных языков Казанского института (филиала)
РГТЭУ, канд. филол. наук;
Р.И. Куряева, доцент кафедры иностранных языков Института экономики, управления
и права, канд. филол. наук.
Учебное пособие «Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке»
предназначено для студентов экономических специальностей, изучающих английский
язык и совершенствующих его в рамках дисциплины «Деловые переговоры и деловая
переписка на английском языке».
Данное учебное пособие рассчитано также на широкий круг лиц, уже владеющих английским
языком и желающих усовершенствовать его в области бизнеса и коммерческой
коммуникации. Особый интерес оно может представлять для бизнесменов, бухгалтеров,
секретарей, референтов, администраторов и других офисных работников.
Основная цель пособия – овладение навыками написания делового письма и совершенствование
навыков владения деловым разговорным английским. Предлагаемые модели
писем и упражнения, составленные на оригинальном языковом материале, помогут
грамотно оформить и составить деловое письмо и провести деловую встречу.
Статьи англо-русского экономического словаря, включённого в пособие, охватывают
терминологию, используемую в современном банковском деле, на финансовых и валютных
рынках, в коммерческих сделках, в страховом бизнесе, рекламе и т.д.
ISBN ----
Стр.2
3
Стр.3
4
Стр.4
I. Inquiries
5
Terms and phrases
Стр.5