Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634938)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

«Немецкий язык. Домашнее чтение» (150,00 руб.)

0   0
Первый автор Гордеева
Авторы Булатова А.О., Хомяков Е.А.
Издательство[Б.и.]
Страниц82
ID210610
АннотацияЦелью данного пособия является развитие коммуникативной и пере- водческой компетенции обучаемых на немецком языке. Выполнение уп- ражнений и заданий к текстам способствует более прочному усвоению и закреплению изучаемого материала в процессе рецептивно-репродуктив- ной и продуктивной деятельности студентов на разных этапах обучения иностранному языку в вузе.
ISBN978 -5-94170-406-4
УДК811.1/.2
Гордеева, Т.А. «Немецкий язык. Домашнее чтение» / А.О. Булатова, Е.А. Хомяков; Т.А. Гордеева .— : [Б.и.], 2012 .— 82 с. — ISBN 978 -5-94170-406-4 .— URL: https://rucont.ru/efd/210610 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Er arbeitete in diesem Büro schon sehr lange, fünfundzwanzig Jahre lang. <...> Was er heute erlebt hatte, hatte er zum Mittelpunkt gemacht, zum ersten Mal. Sidessen hatte im Büro gesessen. <...> Es war Büroschluss gewesen, und alle waren weggegangen. <...> Sidessen hatte sehr viel Arbeit gehabt und war noch im Büro, als alle anderen schon gegangen waren. <...> Er machte Ordnung auf seinem Schreibtisch, als er sah, dass der Chef noch da war. <...> Er hörte ihn telefonieren und sah Licht unter der Bürotür. <...> Er erzählte: “Plötzlich kam der Chef heraus und sah mich an. – Nanu –, sagte er, – Sidessen? <...> Warum sind Sie noch hier? – Ich dachte bei mir: Der Mann soll sich doch freuen, dass man nicht auf die Uhr sieht und gleich nach Hause geht, wenn Büroschluss ist; aber er freute sich gar nicht. <...> Er war richtig böse und sagte: – Na, nun gehen Sie. – Er blieb stehen, bis ich meine Sachen gepackt hatte, ja, er hat mich sogar aus dem Zimmer begleitet. <...> Er sagte: – Macht es Ihnen etwas aus, Sidessen, wenn Sie die Treppe nehmen? <...> Ich erwarte nämlich jemanden. – Ich sagte: – Nein, Herr Alberti. – Nun aber war der Stuhl oben. <...> Alberti ging zur Fahrstuhltür und sagte: – Bleiben Sie drin, warten Sie noch! – Und zu mir sagte er ziemlich unfreundlich: – Na, gehen Sie doch endlich! – Ich bin dann die Treppe hinuntergegangen, Herr Kommissar, ich war natürlich ein bisschen neugierig. <...> Auf der Straße unten wartete meine Frau im Wagen. <...> Ich hatte für sie <...>
«Немецкий_язык._Домашнее_чтение».pdf
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пензенский государственный университет» (ПГУ) Т. А. Гордеева, А. О. Булатова, Е. А. Хомяков Немецкий язык. Домашнее чтение Учебное пособие Под редакцией Т. А. Гордеевой Пенза Издательство ПГУ 2012
Стр.1
УДК 811.1/.2 Г68 Р е ц е н з е н т ы : заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского В. Д. Бондалетов; кандидат педагогичсеких наук, доцент кафедры «Английский язык» Пензенского государственного университета О. В. Дронова Гордеева, Т. А. Немецкий язык. Домашнее чтение : учеб. пособие / Г68 Т. А. Гордеева, А. О. Булатова, Е. А. Хомяков ; под ред. Т. А. Гордеевой. – Пенза : Изд-во ПГУ, 2012. – 80 с. ISBN 978-5-94170-406-4 Целью данного пособия является развитие коммуникативной и переводческой компетенции обучаемых на немецком языке. Выполнение упражнений и заданий к текстам способствует более прочному усвоению и закреплению изучаемого материала в процессе рецептивно-репродуктивной и продуктивной деятельности студентов на разных этапах обучения иностранному языку в вузе. УДК 811.1/.2 ISBN 978-5-94170-406-4 2 © Пензенский государственный университет, 2012
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ Teil I. Hauslektüre............................................................................................. 4 H. Reinecker. Mörder im Fahrstul .................................................................... 4 F. Specht. Die Angst und der Tod................................................................... 18 A. Surminski. Die litauische Hochzeit ........................................................... 49 A. Surminski. Der Flügel ................................................................................ 53 S. Lenz. Sozusagen Dienst am Geist............................................................... 59 H. Hesse. Die Stadt ......................................................................................... 65 Teil II. Texte zur Übersetzung ........................................................................ 70 Teil III. Anhang............................................................................................... 74 3
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ