э
Сегодня в практической лексикографии вообще и фратеографии в частности
существуют два противоположных способа описания значения — декларативный, при котором словарь фиксирует норму и шилострирует употребление, исходя из дефиниции. и процедурный. при котором учитываются функциональнопрагматические особенности толкуемых единиц. когда значение во миоюм определяется контекстом. <...> Следует отменять. что именно первый способ доминирует в
практике составления словарей, резко снижал их информативный потенциал, Недостнтохптая информативность словарей связана с качеством нллтостративною матернала, в частности. дефишпом прагматического контекста. <...> Актуальность реферируемой работы определяется непреходящей значимостью шипостра-тнвното примера как для пользователей словаря, которым важно научиться не тошято узнавать, но и использовать идиому в речи, так и для дальнейшего
развития фразсогрвфии с присущей ей тенденцией искать способы отражения функиионально-пршиатичеслкщ особенностей идиом. <...> Актуальность последнего направления постоянно подчеркивается в трудах разработчиков фразеологического подфонда машинного фонда русскою языка (ФГШФ) (Добровольно/т 1987, ‘Гелия |990
и др). <...> Цель работы — реконструировать дискурс авторского интегративного примера и оценить адекватность передачи в нем основных функциональнопрагматичестоок параметров фраэеолопвмов. <...> Поставленная цель определяет задачи:
— выявить существующие в фркэеотрафии способы компрессии дискурса;
— отшсагь нснолыуемые авторами способы преодоления прагматической энтрошш идиомы, направленные на сближение интенционащтшх горизонтов corraвидели и пользователя как участников дискурса. фразеотрафичсското источника;
-оцеш-тть адекватность шипостративного примера c функциональнопрашвтической точки зрения. <...> При анализе фразеографичеспот
контекстов целое не разлагается на части, а наоборот, помещается в еще более
крупное целое <...>