Здесь множество героев: Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас Хюрлиман, а также
Отто Ф. <...> Все они ведут
диалог: иногда друг с другом, иногда с теми, кого уже
нет, то среди шума Золотурнских литературных дней, то
в тишине у края могилы. <...> Эта книга — попытка запечатлеть острова, медленно уходящие под воду, различить в
несвязном шуме голосов связующие нити. <...> Здесь не
следует также искать постмодернистки-анархических
встреч тех, кого развело друг с другом время: Томас
Манн не будет совершать прогулки в горы с Герхардом
Майером, а Германн Гессе не станет рассказывать о красотах Монтаньолы Томасу Хюрлиману. <...> Здесь множество героев:
Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас
Хюрлиман, а также Отто Ф. <...> Герхард Майер — поэт швейцарской деревни, никогда не покидавший своего маленького Нидербиппа. <...> 1
5
Это — «мистик повседневного и однообразного», чьи
романы — нескончаемый поток речи, монолог, обращенный к собеседнику-другу. <...> Нескончаемый диалог ведут между собой главные герои его
тетралогии «Бауер и Биндшедлер», который продолжается и после смерти Бауера на его могиле. <...> По такому же
принципу построен и последний роман Майера «Цветут
ли гранатовые деревья» — разговор с умершей женой. <...> Силья Вальтер — сестра знаменитого швейцарского писателя Отто Ф. <...> И она, как и отшельник Герхард Майер, ведет нескончаемый диалог со своим умершим братом Отто Ф. <...> Некоторое время возглавлял самое крупное католическое издание отца,
6
но вскоре был уволен из-за попытки публиковать там
«левых» авторов. <...> Томас Хюрлиман — последний собеседник умиравшего от рака Отто Ф. <...> Литературовед Петер фон Матт — явление также
уникальное и очень швейцарское, поскольку он не только пишет о литературе, но и сам стоит в центре нее. <...> Его
знаменитая книга «Чернильно-синие граждане Конфедерации» не только поднимает основные проблемы, волнующие швейцарскую литературу с самого начала, но и
сама является вехой этой литературы. <...> Всех моих героев <...>
В_поисках_чернильно-синей_Швейцарии.pdf
НАТАЛИЯ БАКШИ
В ПОИСКАХ
ЧЕРНИЛЬНО-СИНЕЙ
ШВЕЙЦАРИИ
Наталия Александровна Бакши ―
филолог, доцент кафедры германской
филологии РГГУ (Москва), писатель
и переводчик.
Организует театральные фестивали
и читает лекции по католической
догматике.
НАТАЛИЯ БАКШИ В ПОИСКАХ ЧЕРНИЛЬНО-СИНЕЙ ШВЕЙЦАРИИ
Стр.1
ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
МОСКВА 2009
Стр.4
ББК 83.3(0)5
Б 19
Автор благодарит швейцарский культурный фонд
Pro Helvetia за поддержку
Б 19
Бакши Н.
В поисках чернильно-синей Швейцарии. — М.:
Языки славянской культуры, 2009. — 160 с., ил.
ISBN 978-5-9551-0358-7
Эта книга — субъективный взгляд иностранки, германиста
и теолога, проведшего в Швейцарии девять
месяцев. Здесь множество героев: Герхард Майер, Силья
Вальтер, Петер фон Матт, Томас Хюрлиман, а также
Отто Ф. Вальтер, Адольф Мушг, Петер Биксель и Урс
Йегги. Некоторые из них — аутсайдеры от литературы,
сознательно выбравшие для жизни замкнутое пространство.
Другие — всегда стоящие в центре. Все они ведут
диалог: иногда друг с другом, иногда с теми, кого уже
нет, то среди шума Золотурнских литературных дней, то
в тишине у края могилы. Эта книга — попытка запечатлеть
острова, медленно уходящие под воду, различить в
несвязном шуме голосов связующие нити.
ББК 83.3
В оформлении переплета использована иллюстрация:
Ferdinand Hodler «Eiger, Mönch und Jungfrau über dem Nebelmeer»
(Фердинанд Ходлер. «Айгер, Монх и Юнгфрау, возвышающиеся над туманом»)
ISBN 978-5-9551-0358-7
© Н. Бакши, 2009 ггггггггггггггггггг
© Языки славянской культуры, 2009
Электронная версия данного издания является собственностью издательства,
и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.5
Швейцарии, она не отражает актуальных проблем и отнюдь
не является «Швейцарским зеркалом»1
Эта книга — не объективная картина литературной
. Здесь не
следует также искать постмодернистки-анархических
встреч тех, кого развело друг с другом время: Томас
Манн не будет совершать прогулки в горы с Герхардом
Майером, а Германн Гессе не станет рассказывать о красотах
Монтаньолы Томасу Хюрлиману. Эта книга —
субъективный взгляд иностранки, германиста и теолога,
проведшего в стране 9 месяцев. Здесь множество героев:
Герхард Майер, Силья Вальтер, Петер фон Матт, Томас
Хюрлиман, а также Отто Ф. Вальтер, Адольф Мушг, Петер
Биксель и Урс Йегги. Однако подборка авторов и мест в
ней не случайна. Некоторые мои герои — аутсайдеры от
литературы, сознательно выбравшие для жизни замкнутое
пространство. Другие — всегда стоящие в центре.
Герхард Майер — поэт швейцарской деревни, никогда
не покидавший своего маленького Нидербиппа.
1
«Щвейцарское зеркало» (1938) — роман Маинрада Инглина
(1893—1971).
5
Стр.6
СОДЕРЖАНИЕ
Золотурнские литературные дни 2006 (эссе) ...................11
Один день с Герхардом Майером (интервью) ..................23
Герхард Майер. Цветут ли гранатовые деревья? (пер.) .....31
В монастыре Фар вместе с Сильей Вальтер
(интервью) .........................................................................65
В поисках своего острова. Диалог Сильи
и Отто Ф. Вальтера (пер.) ...............................................73
Затерявшееся письмо Отто Ф. Вальтера
сестрам (пер.) ..................................................................117
Где искать Германа Гессе,
или прекрасная Монтаньола (эссе) ...........................123
Разговор с литературоведом Петером фон Маттом
о «чернильно-синих соотечественниках»
(интервью) .......................................................................129
Тысяча и одна ночь Томаса Хюрлимана (эссе) ..............137
Томас Хюрлиман. О писательстве (пер.) ..........................149
Золотурнские литературные дни 2008 (эссе) .................159
Волшебная гора (эссе) ..........................................................171
Стр.10