Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635051)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Стилистический анализ текста

0   0
Первый авторПустосмехова Людмила Назаровна
Издательство[Б.и.]
Страниц56
ID157237
АннотацияУчебно-методическое издание
Кому рекомендованоСтудентам, изучающим английский язык в высших учебных заведениях
УДК811.111
ББК81.2Англ-5я73
Пустосмехова, Л.Н. Стилистический анализ текста / Л.Н. Пустосмехова .— : [Б.и.], 2005 .— 56 с. — URL: https://rucont.ru/efd/157237 (дата обращения: 05.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Пустосмехова Стилистический анализ текста Учебно-методическое пособие Соликамск 2005 ББК 81.2 АНГ-5я73 П.89 Составитель: кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и методики преподавания Л. <...> Stylistic Analysis is meant as a manual illustrating the theoretical course of lectures on stylistics and enabling the student to start his independent work on stylistic analysis. <...> The purpose of Stylistic Analysis is to help the students to observe the interaction of form and matter, to see how through the infinite variety of stylistic devices and their multifarious functions the message of the author is brought home to the reader. <...> The manual includes some passages with rigorous stylistic analysis which serves as pattern analysis. <...> After each pattern analysis a text with assignments is offered. <...> The students are supposed to do the assignments according to the preceding pattern analysis. <...> The texts both for pattern analysis and for the assignments are taken from the works of the same author and present a certain analogy in content and form. <...> Jon, who, so far as he knew, had no blood in him which was not English, was often innately unhappy in the presence of his own countrymen. <...> He confided to his mother that he must be an unsociable beast- it was jolly to be away from everybody who could talk about the things people did talk about. <...> To which Irene had replied simply: “Yes, Jon, I know.” *** “Is that your favourite Goya, Jon?” He checked, too late, a moment such as he might have made at school to conceal some surreptitious document, and answered: “Yes.” “It certainly is most charming; but I think I prefer the ‘Quitasol’. <...> What had been the previous existences of his father and his mother? <...> But something in her face - a look of life hard-lived, the mysterious impress of emotions, experience, and suffering - seemed with its incalculable depth, its purchased sanctity, to make curiosity impertinent. <...> His mother must have had a wonderfully interesting life: she was so beautiful, and so - so - but he could not frame what he felt about her. <...> Her life was like the past of this 4 СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА John <...>
Стилистический_анализ_текста.pdf
СОДЕРЖАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА John Galsworthy TO LET ............................................................................4 Stylistic Analysis ..............................................................8 John Galsworthy THE MAN OF PROPERTY Irene’s Return .................................................................15 Ernest Hemingway THE SHORT HAPPY LIFE OF FRANCIS MACOMBER ................................................................19 Stylistic Analysis ............................................................26 Ernest Hemingway CAT IN THE RAIN ........................................................40 Assignments for stylistic analysis ..................................45 Joyce Cary THE HORSE’S MOUTH ...............................................46 Notes ..............................................................................50 Comments ......................................................................51 Assignments for stilistik analysis ...................................54 Список использованной литературы...........................55 3
Стр.3
СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА John Galsworthy TO LET Part 2, Chapter 1 Mother and Son The chapter refers to the time when Irene’s son Jon falls in love with Soames’ daughter Fleur. Jon’s parents trying to separate the young people propose a travel to Spain. To say that Jon Forsyte accompanied his mother to Spain unwillingly would scarcely have been adequate. He went as a well - natured dog goes for a walk with its mistress, leaving a choice mutton- bone on the lawn. He went looking back at it. Forsytes deprived of their mutton-bones are wont to sulk. But Jon had little sulkiness in his composition. He adored his mother, and it was his first travel. Spain had become Italy by his simple saying: “I’d rather go to Spain, Mum; you’ve been to Italy so many times; I’d like it new to both of us.” The fellow was subtle besides being naive. He never forgot that he was going to shorten the proposed two months into six weeks, and must therefore show no sign of wishing to do so. For one with so enticing a mutton- bone and so fixed an idea, he made a good enough travelling companion, indifferent to where or when he arrived, superior to food, and thoroughly appreciative of a country strange to the most travelled Englishman. Fleur’s wisdom in refusing to write to him was profound, for he reached each new place entirely without hope or fever, and could concentrate immediate attention on the donkeys and tumbling bells, the priests, patios, beggars, children, crowing cocks, sombreros, cactus- hedges, old high 5
Стр.5