Савельева Н. В. <...> Шкляревский Павел Петрович // Энциклопедия "Слова о полку Игореве": В 5 т. <...> Учился в Петерб. гимназии (с 1823), затем на филос.-юридич. ф-те Петерб. ун-та (с
1827), в 1828 был направлен в числе лучших студентов в Профессорский ин-т, созданный при Дерптском
ун-те, где и скончался от чахотки, не окончив обучения. <...> Единств. сб. стихотворений Ш. был издан в 1831, после смерти поэта, его гимназич. и университ.
товарищем, обучавшимся вместе с ним в Дерпте, впоследствии известным историком М. С. Куторгой. <...> В переложении Ш. органично сочетаются
стилистика раннего романтизма и фольклорной традиции. <...> Стихотворение написано размером нар. песенплачей, наполнено образами нар. лирич. поэзии: голубки воркование, друг-голубь, белые парусы,
лебединая стая, месяц серебряный и т. п. <...> В переложении Ш. ясно обозначена жанровая обособленность
Плача Ярославны в С. - именно как нар. песню-плач воспринимает Ш. этот фрагмент С., придавая своему
произведению цельный и законченный характер. <...> Этому способствуют некоторые отступления автора от
оригинала. <...> Так, зачин песни: "Не голубки воркование / Разливается по рощице: / Ярославны голос
стелется / По стенам Путивля древняго..." дан только в начале стихотворения и не повторяется, как в С.,
все последующие строки стихотворения - прямая речь, они представляют собой мольбу Ярославны и
заканчиваются следующими словами: "Ах! когда бы знала бедная, / Что сразили друга - Игоря, / Не
ходила б к морю синему! <...> / Не мочила бы бобрового / Рукава в слезах катящихся! <...> / Не смотрела б в даль
пустынную, / Не белеют ли там парусы / Резвым ветром воздымаемы! <...>
Шкляревский_Павел_Петрович.pdf
Савельева Н. В.Шкляревский Павел Петрович // Энциклопедия "Слова о полку Игореве": В 5 т. -
СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
Т. 5. Слово Даниила Заточника-Я. Дополнения. Карты. Указатели. - 1995. - С. 238-239.
http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es5/es5-2381.htm
ШКЛЯРЕВСКИЙ Павел Петрович (15(27).I.1806, г. Лубны Полтавск. губ. - 10(22).VI.1830, Дерпт)
- поэт и переводчик. Учился в Петерб. гимназии (с 1823), затем на филос.-юридич. ф-те Петерб. ун-та (с
1827), в 1828 был направлен в числе лучших студентов в Профессорский ин-т, созданный при Дерптском
ун-те, где и скончался от чахотки, не окончив обучения. Автор лирич. стихотворений, переводов из Гете,
Шиллера, Байрона, Горация и др.
Единств. сб. стихотворений Ш. был издан в 1831, после смерти поэта, его гимназич. и университ.
товарищем, обучавшимся вместе с ним в Дерпте, впоследствии известным историком М. С. Куторгой. В
этом сб. и помещено стихотворение Ш. "Плач Ярославны". В переложении Ш. органично сочетаются
стилистика раннего романтизма и фольклорной традиции. Стихотворение написано размером нар. песенплачей,
наполнено образами нар. лирич. поэзии: голубки воркование, друг-голубь, белые парусы,
лебединая стая, месяц серебряный и т. п. В переложении Ш. ясно обозначена жанровая обособленность
Плача Ярославны в С. - именно как нар. песню-плач воспринимает Ш. этот фрагмент С., придавая своему
произведению цельный и законченный характер. Этому способствуют некоторые отступления автора от
оригинала. Так, зачин песни: "Не голубки воркование / Разливается по рощице: / Ярославны голос
стелется / По стенам Путивля древняго..." дан только в начале стихотворения и не повторяется, как в С.,
все последующие строки стихотворения - прямая речь, они представляют собой мольбу Ярославны и
заканчиваются следующими словами: "Ах! когда бы знала бедная, / Что сразили друга - Игоря, / Не
ходила б к морю синему! / Не мочила бы бобрового / Рукава в слезах катящихся! / Не смотрела б в даль
пустынную, / Не белеют ли там парусы / Резвым ветром воздымаемы! / Не лила бы слез потоками / На
песок, на камни хладные!".
Соч.: Плач Ярославны // Стихотворения Павла Шкляревского. СПб., 1831. С. 11-13.
Лит.: Куторга М. Предисловие издателя // Стихотворения Павла Шкляревского. СПб., 1831. С. VXIII;
Барсов. Слово. Т. 1. С. 7;Шамбинаго С. К. Художественные переложения "Слова" // Слово - 1934.
С. 209.
Булахов. Энциклопедия.
Н. В. Савельева
Стр.1