Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Уильям Шекспир. Как вам это понравится

0   0
Первый авторЩепкина-Куперник Татьяна Львовна
Издательство[Б.и.]
Страниц82
ID10327
Кому рекомендованоПереводы
Щепкина-Куперник, Т.Л. Уильям Шекспир. Как вам это понравится : Пьеса / Т.Л. Щепкина-Куперник .— : [Б.и.], 1952 .— 82 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10327 (дата обращения: 13.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Орландо Насколько я помню, Адам, дело было так: отец мне завещал всего какую-то жалкую тысячу крон, но, как ты говоришь, он поручил моему брату дать мне хорошее воспитание. <...> Вот что меня огорчает, Адам, и дух моего отца, который я чувствую в себе, начинает возмущаться против такого рабства. <...> Орландо Отойди в сторону, Адам: ты услышишь, как он на меня накинется. <...> Оливер Так что же вы портите в таком случае, сударь? <...> Орландо Черт возьми, сударь, помогаю вам портить праздностью то, что создал господь: вашего бедного, недостойного брата. <...> Оливер Черт возьми, глаза глядят! сударь, займитесь чем-нибудь получше и проваливайте куда Орландо Прикажете мне пасти ваших свиней и питаться желудями вместе с ними? <...> Орландо Потише, потише, старший братец: для этого вы слишком молоды. <...> Орландо Я не негодяй, я младший сын Роланда де Буа. <...> Отец завещал вам дать мне хорошее воспитание, а вы обращались со мной как с мужиком: вы душили и уничтожали во мне все качества истинного дворянина. <...> Оно и правда: я на вашей службе все зубы потерял. <...> Входит Деннис. <...> Оливер Не борец? приходил ли сюда, чтобы переговорить со мной, Шарль, герцогский Деннис его. <...> Оливер Добрейший мсье Шарль, каковы новые новости при новом дворе? <...> Шарль При дворе нет никаких новостей, кроме старых, сударь, а именно: что старый герцог изгнан младшим братом, новым герцогом, и что трое или четверо преданных вельмож добровольно последовали за ним в изгнание, а так как их земли и доходы достанутся новому герцогу, то он милостиво и разрешает им странствовать! <...> Оливер А не можете ли мне сказать: Розалинда, дочь герцога, также изгнана со своим отцом? <...> Потому что дочь герцога, ее кузина, так любит ее, что в случае ее изгнания либо последовала бы за ней, либо умерла бы с горя, разлучившись с ней. <...> Розалинда при дворе: дядя любит ее как родную дочь. <...> Оливер Где же будет жить старый <...>
Уильям_Шекспир._Как_вам_это_понравится.pdf
Уильям Шекспир Как вам это понравится --------------------------------------------------------------Перевод Т. ЩЕПКИНОЙ-КУПЕРНИК ПСС в восьми томах. Издательство "Искусство", 1959, т. 5. OCR Бычков М.Н. --------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Старый герцог, живущий в изгнании. Герцог Фредерик, его брат, захвативший его владения. Жак Амьен | вельможи, состоящие } при изгнанном | герцоге. Ле-Бо придворный Фредерика. Шарль, борец Фредерика. Оливер | Жак Орландо | Адам Деннис | Оселок, шут. Оливер Путаник, священник. Корин | } пастухи. Сильвий | Уильям, деревенский парень, влюбленный в Одри. Лицо, изображающее Гименея. Розалинда, дочь изгнанного герцога. Селия, дочь Фредерика. Феба, пастушка. Одри, деревенская девушка. Вельможи, пажи, слуги и прочие. Место действия - дом Оливера; двор Фредерика; Арденнский лес. АКТ I СЦЕНА 1 Плодовый сад при доме Оливера. Входят Орландо и Адам. Орландо Насколько я помню, Адам, дело было так: отец мне завещал всего какую-то жалкую тысячу крон, но, как ты говоришь, он поручил моему брату дать мне хорошее воспитание. Вот тут-то и начало всех моих горестей. Брата Жака он отдает в школу, и молва разносит золотые вести о его успехах. А меня он воспитывает дома, по-мужицки, вернее говоря, держит дома без всякого воспитания. В самом деле, разве можно назвать это воспитанием для дворянина моего происхождения? Чем такое воспитание отличается от существования быка в стойле? Лошадей своих он куда лучше воспитывает; не говоря уже о том, что их } сыновья Роланда де Буа. | } слуги Оливера.
Стр.1