Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 684332)
Контекстум
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
- " # ( . [ « 1 2 3 4 5 6 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Ҫ Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Результаты поиска

Нашлось результатов: 14727

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1

Методика анализа художественного произведения на уроках литературного чтения: от теории к практике

Автор: Ивкина Юлия Михайловна

Цель данного пособия - сформировать у студентов систему теоретико-методических представлений о специфике анализа литературного произведения Пособие будет полезно также учителям начальной школы.

Предпросмотр: Методика анализа художественного произведения на уроках литературного чтения от теории к практике.pdf (0,6 Мб)
2

Русский язык: введение в специальную лексику

ФЛИНТА: М.

В учебном пособии представлена основная наиболее употребительная военная терминология по основополагающим темам дисциплины «Организация материально-технического обеспечения», предлагаются необходимые теоретические сведения об организации тылового обеспечения соединений и частей в тактических действиях, повседневной деятельности.

Предпросмотр: Русский язык введение в специальную лексику.pdf (0,3 Мб)
3

Религия Дмитрия Мережковского : «Неохристианская» доктрина и ее художественное воплощение

ФЛИНТА: М.

Монография представляет собой систематическое исследование религиознофилософского и художественного наследия Д.С. Мережковского — одного из ярчайших «духовных вождей» литературно-философского процесса рубежа XIX—XX вв. Автор анализирует суть и основные составляющие «нехристианской» доктрины Мережковского и на основе определения единой «картины мира» писателя и мыслителя выстраивает целостную концепцию его творчества. Проверенная в работе оценка специфики оригинальной еретической религии «Третьего Завета Святого Духа», создаваемой Мережковским и деятелями так называемого «нового религиозного сознания» в противовес традиционному православно-христианскому вероучению, позволяет наглядно продемонстрировать, куда приводят «нетрадиционные» поиски Бога. В целом исследование способствует существенному уточнению и корректировке сложившихся преставлений о религиозном и художественном модернизме в России конца XIX — начала XX веков.

Предпросмотр: Религия Дмитрия Мережковского.pdf (0,3 Мб)
4

Таблица умножения остроумия

ФЛИНТА: М.

В учебном пособии самым ценным является информация о каждом из 12 приёмов остроумия и технологии его воспроизведения, представленные в виде таблиц и схем. Юмор, как известно, одна из высших форм проявления креативности. Изящные примеры, сопровождающие теоретический материал, экстравагантностью побуждают посоревноваться с мастерами слова в изобретении оригинальных по содержанию и точных по языковой форме высказываний. Практически все творческие задания содержат возможные варианты ответов: неожиданных по способу создания, остроумных по содержанию, деликатных в нравственном отношении.

Предпросмотр: Таблица умножения остроумия .pdf (0,8 Мб)
5

Юмор как основа развития интеллектуальной активности

ФЛИНТА: М.

В монографии раскрыты проблемы, связанные с историко-логическими аспектами изучения комического, юмора, остроумия в концепциях различных наук. Дается обширный анализ функций юмора. Обобщается проблема современного состояния развития интеллектуальной активности и предлагается понимание юмора как частного случая проявления данного вида активности.

Предпросмотр: Юмор как основа развития интеллектуальной активности.pdf (0,7 Мб)
6

Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой

ФЛИНТА: М.

Книга переводов англоязычной поэзии – итог многолетней работы автора-исследователя и переводчика. В книге представлены в значительном объеме переводы английского поэта-романтика У. Блейка, творчество которого стало для автора объектом специального исследования. Кроме известных, неоднократно переводившихся произведений Блейка, читателю предлагаются малоизвестные лирические и лиро-эпические произведения, некоторые из них существуют только в переводе Г. Токаревой. В сборник также включены отдельные стихотворения английских и американских поэтов: Р. Бернса, Р. Киплинга, Э. Дикинсон, Т.С. Элиота, Р. Фроста. Практически все переведенные тексты сопровождаются кратким литературоведческим комментарием, который особенно необходим при чтении поэзии У. Блейка – автора сложного, символического, создателя собственной мифологии.

Предпросмотр: Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой.pdf (0,7 Мб)
7

Мифологическое и сказочное в художественном мире М.М. Пришвина

ФЛИНТА: М.

В книге представлено творчество русского писателя М.М. Пришвина в мифопоэтическом аспекте и исследована природа понятий «сказочное», «небывалое» применительно к творчеству автора. Актуальные для Пришвина понятия «миф» и «сказка» объединены категорией ритма, трактуемой как понятие эстетическое и мировоззренческое. Монография дает целостное представление о творчестве Пришвина, поскольку исследуются как ранние произведения («Мирская чаша», «За волшебным колобком», «Женьшень»), так и поздняя проза автора («Кладовая солнца», «Корабельная чаща», «Повесть нашего времени»); широко привлекается материал дневников писателя.

Предпросмотр: Мифологическое и сказочное в художественном мире М.М. Пришвина.pdf (0,5 Мб)
8

Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации

ФЛИНТА: М.

Данная книга призвана привлечь внимание читателя к такому уникальному явлению в литературе, как творчество У. Блейка. Основное внимание в исследовании уделено циклам «Песни Невинности» и «Песни Опыта», созданным в период с 1789 по 1794 год. В работе предпринята попытка представить оба цикла как целостную систему, проследить эволюцию авторского замысла, выявить особенности поэтики циклов. Второй цикл «Песни Опыта» рассматривается более подробно, детально анализируются его ведущие мотивы и образы. Ранняя лирика поэта дана в контексте всего творчества У. Блейка. Для обоснования общей концепции циклов привлекались и другие лирические произведения поэта. В монографии также предложены авторские переводы циклов «Песни Невинности» и «Песни Опыта» и некоторых других произведений Блейка.

Предпросмотр: Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации.pdf (0,6 Мб)
9

У. Блейк: философия смеха и поэтика комического

ФЛИНТА: М.

Размышления о природе блейковского смеха определили основные направления данного исследования. Смеховое и комическое рассматриваются в работе как мировоззренческий и эстетический феномены соответственно. В монографии существенен теоретический компонент, отсылающий читателя к природе сатирических жанров, представленных диахронически. Феномен гротеска, явление «parodia sacra», макабрические мотивы исследуются с позиций как филологических, так и культурологических. Онтологический и оценочно-эстетические аспекты смеха у Блейка представлены в их неразрывном единстве, что и предопределило общую структуру работы: от частных историко-литературных фактов (сатирические произведения в английской литературе на рубеже XVIII — XIX веков) — к широкому философскому осмыслению природы романтической иронии, карнавального начала в романтизме, к специфике романтического гротеска, к поэтике абсурда.

Предпросмотр: У. Блейк философия смеха и поэтика комического.pdf (0,5 Мб)
10

Русский космофилософский дискурс как речемыслительный продукт коллегиальной языковой личности: лингвориторический подход

ФЛИНТА: М.

В монографии изложены результаты исследования с позиций интегративного лингвориторического подхода такого уникального продукта речемыслительной деятельности, как русский космофилософский дискурс, сформированный продуцентом особого типа – коллегиальной языковой личностью русских ученых, философов-космистов.

Предпросмотр: Русский космофилософский дискурс как речемыслительный продукт коллегиальной языковой личности лингвориторический подход.pdf (0,6 Мб)
11

Зарубежная литература в 5 частях. Ч. 5

ФЛИНТА: М.

Пособие разработано на основе учебного курса, преподающегося в течение длительного времени в Специализированном учебнонаучном центре Уральского государственного (ныне Уральского федерального) университета. Основной его целью является формирование у учащихся и студентов взгляда на мировую литературу как на единое взаимосвязанное целое и одновременно как на важнейшую, именно смыслообразующую, часть мировой культуры в целом, в которой вступают в сложное взаимодействие культурные эпохи, национальные культуры, отдельные художественные миры. Другой важной задачей курса представляется формирование у учащихся и студентов способности воспринимать литературные тексты в контексте своего собственного культурного опыта — и таким образом личностно «интериоризировать» их.

Предпросмотр: Зарубежная литература в 5 частях. Ч.5.pdf (0,6 Мб)
12

Зарубежная литература в 5 частях. Ч. 4

ФЛИНТА: М.

Пособие разработано на основе учебного курса, преподающегося в течение длительного времени в Специализированном учебно-научном центре Уральского государственного (ныне Уральского федерального) университета. Основной его целью является формирование у учащихся и студентов взгляда на мировую литературу как на единое взаимосвязанное целое и одновременно как на важнейшую, именно смыслообразующую, часть мировой культуры в целом, в которой вступают в сложное взаимодействие культурные эпохи, национальные культуры, отдельные художественные миры. Другой важной задачей курса представляется формирование у учащихся и студентов способности воспринимать литературные тексты в контексте своего собственного культурного опыта — и таким образом личностно «интериоризировать» их.

Предпросмотр: Зарубежная литература в 5 частях. Ч.4 .pdf (0,9 Мб)
13

Зарубежная литература в 5 частях. Ч. 3

ФЛИНТА: М.

Пособие разработано на основе учебного курса, преподающегося в течение длительного времени в Специализированном учебно-научном центре Уральского государственного (ныне Уральского федерального) университета. Основной его целью является формирование у учащихся и студентов взгляда на мировую литературу как на единое взаимосвязанное целое и одновременно как на важнейшую, именно смыслообразующую, часть мировой культуры в целом, в которой вступают в сложное взаимодействие культурные эпохи, национальные культуры, отдельные художественные миры. Другой важной задачей курса представляется формирование у учащихся и студентов способности воспринимать литературные тексты в контексте своего собственного культурного опыта — и таким образом личностно «интериоризировать» их.

Предпросмотр: Зарубежная литература в 5 частях. Ч.3 .pdf (0,9 Мб)
14

Зарубежная литература в 5 частях. Ч. 2

ФЛИНТА: М.

Пособие разработано на основе учебного курса, преподающегося в течение длительного времени в Специализированном учебно-научном центре Уральского государственного (ныне Уральского федерального) университета. Основной его целью является формирование у учащихся и студентов взгляда на мировую литературу как на единое взаимосвязанное целое и одновременно как на важнейшую, именно смыслообразующую, часть мировой культуры в целом, в которой вступают в сложное взаимодействие культурные эпохи, национальные культуры, отдельные художественные миры. Другой важной задачей курса представляется формирование у учащихся и студентов способности воспринимать литературные тексты в контексте своего собственного культурного опыта — и таким образом личностно «интериоризировать» их.

Предпросмотр: Зарубежная литература в 5 частях. Ч.2.pdf (0,8 Мб)
15

Зарубежная литература в 5 частях. Ч. 1

ФЛИНТА: М.

Пособие разработано на основе учебного курса, преподающегося в течение длительного времени в Специализированном учебно-научном центре Уральского государственного (ныне Уральского федерального) университета. Основной его целью является формирование у учащихся и студентов взгляда на мировую литературу как на единое взаимосвязанное целое и одновременно как на важнейшую, именно смыслообразующую, часть мировой культуры в целом, в которой вступают в сложное взаимодействие культурные эпохи, национальные культуры, отдельные художественные миры. Другой важной задачей курса представляется формирование у учащихся и студентов способности воспринимать литературные тексты в контексте своего собственного культурного опыта — и таким образом личностно «интериоризировать» их.

Предпросмотр: Зарубежная литература в 5 частях. Ч.1 .pdf (0,6 Мб)
16

Верлибр как идеоречевой цикл особого типа в лингвориторической парадигме

ФЛИНТА: М.

В монографии изложены результаты исследования верлибрического дискурса в категориальном поле лингвориторической парадигмы, которое выполнено на материале современных антологий российского верлибра. Избранный дискурсивный пласт рассматривается как продукт творческого речемыслительного процесса особого типа, реализуемого языковой и литературной личностью поэтаверлибриста.

Предпросмотр: Верлибр как идеоречевой цикл особого типа в лингвориторической парадигме.pdf (0,7 Мб)
17

"И покатился с грохотом обвал…" судьба и творчество Ф.Д. Крюкова

ФЛИНТА: М.

Библиографическое повествование о Федоре Дмитриевиче Крюкове (1870—1920) не только основано на подлинных фактах из жизни известного в России донского писателя, а и дополняется литературоведческим анализом его творчества.

Предпросмотр: И покатился с грохотом обвал… судьба и творчество Ф.Д. Крюкова.pdf (0,1 Мб)
18

Русская литература (1890-1922)

ФЛИНТА: М.

Предлагаемое учебное пособие «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА» освещает состояние и эволюцию историко-литературного периода Серебряного века (1890–1922 годов). Его многообразие и противоречивость, особая философско-эстетическая и социально-историческая сложность рассматриваются в свете критических и научных осмыслений того и нашего времени. В центре внимания такие колоритные персоналии литературно-художественного мира, которые не только с предельной степенью творческого дарования отразили трагический ритм своего эпохального времени, но и оказали наибольшее воздействие как на своих современников, так и на последующее развитие культурологического процесса. Это относится в равной мере к представителям реалистических и неореалистических направлений (М. Горький, И. Бунин, А. Куприн, Е. Замятин, А. Блок, А. Белый, А. Ахматова, Н. Гумилёв, М. Цветаева, В. Хлебников, В. Маяковский, С. Есенин).

Предпросмотр: Русская литература (1890-1922).pdf (0,2 Мб)
19

"ТАКОГО НЕ БЫСТЬ НА РУСИ ПРЕЖЕ…" Повесть об академике А.А. Шахматове

ФЛИНТА: М.

Алексей Александрович Шахматов (1864—1920) — выдающийся русский ученый, академик, профессор Императорского Санкт-Петербургского университета. «В истории русской филологии нет главы более яркой и волнующей, чем деятельность Алексея Александровича Шахматова. Биография его — гениального языковеда и исключительно прекрасного человека — неизбежно должна превратиться в повесть о строительстве «молодой еще науки о русском языке…». Духовная личность этого ученого являлась тем центром, из которого исходили широкие замыслы коллективных начинаний в области славяно-русской филологии и в котором находили себе поддержку научные и культурные устремления всех знакомых ему людей…» — так охарактеризовал своего наставника и сотоварища другой великий русский ученый В.В. Виноградов. Написанная просто и увлекательно, «Повесть об академике А.А. Шахматове» будет интересна не только филологам и всем интересующимся историей русской культуры, но и самому широкому кругу читателей.

Предпросмотр: ТАКОГО НЕ БЫСТЬ НА РУСИ ПРЕЖЕ… Повесть об академике А.А. Шахматове.pdf (0,2 Мб)
20

Семантизация термина в учебном научно-техническом тексте

ФЛИНТА: М.

Монография посвящена крупной межнаучной проблеме: семантизация термина в учебном научно-техническом тексте (на материале 86 русских и французских вузовских учебников по радиотехнике), которая решается с позиции к о г н и т и в н о - ф у н к ц и о н а л ь н о - с т и л и с т и ч е с к о г о подхода в научноучебной коммуникации, с учетом формирующейся в наши дни системы методологии науки и полипарадигмальной лингвистики. Исследование проводится на широком фоне информационно-технологической цивилизации с учетом запросов к современному специалисту, в условиях реформирования системы образования, что позволяет раскрыть к о н ц е п т о л о г и ю определения (семантизации) термина.

Предпросмотр: Семантизация термина в учебном научно-техническом тексте.pdf (1,6 Мб)
21

Рассыпалась картотека… Лингвистическкие заметки и комментарии

ФЛИНТА: М.

Книга А. К. Киклевича, известного лингвиста, написана в необычном жанре — как своего рода антология избранных языковых фактов, служащих исходным материалом для лингвистических рефлексий, интерпретаций и комментариев. В соответствии с принятой автором концепцией, в книге нарушен обычный порядок представления научной информации: первое место, как в публикациях источников, отведено языковому материалу, лингвистическая же информация является сопутствующей, комментирующей. В книге отражены разные аспекты языка и языковой деятельности: фонетика, лексическая семантика, морфология, словообразование, синтаксис, прагматика, стилистика и др. Собранный в книге языковой материал имеет нетривиальный, привлекательный, а иногда и развлекательный характер. Читатели, которые хотели бы пользоваться тематическим ключом, могут обратиться к предметному указателю.

Предпросмотр: Рассыпалась картотека… Лингвистическкие заметки и комментарии.pdf (1,2 Мб)
22

Фэнтези и детектив - жанры современной англо-американской беллетристики

ФЛИНТА: М.

В монографии рассматриваются проблемы истории, развития “фэнтези” и детектива США и Англии. Автор анализирует основные темы, сюжеты, характерные особенности данных жанров. Речь идет в основном о творчестве Дж. Толкина, У.К. Ле Гуинн, Р. Чандлера, А. Кристи, С. Кинга и др. писателей.

Предпросмотр: Фэнтези и детектив - жанры современной англо-американской беллетристики.pdf (0,2 Мб)
23

Творческое наследие И.А. Бунина в контексте современных гуманитарных исследований

ФЛИНТА: М.

Сборник научных трудов «Творческое наследие И.А. Бунина в контексте современных гуманитарных исследований» посвящен изучению художественного дарования первого русского Нобелевского лауреата по литературе и включает гуманитарные исследования по филологии, лите-ратуроведению, языкознанию, лингвистике, педагогике, философии, фольклору, этнографии.

Предпросмотр: Творческое наследие И.А. Бунина в контексте современных гуманитарных исследований.pdf (2,1 Мб)
24

«Язык среды и эпохи» Е.И. Замятина (лексико-семантические особенности и проблемы лексикографирования)

ФЛИНТА: М.

В монографии рассмотрены особенности функционирования народно-разговорного языка в произведениях Е. И. Замятина. Лексика живых народных говоров, нашедших отражение в художественных текстах писателя, представлена в виде лексико-грамматической системы, содержащей классификацию выявленных языковых единиц, анализ их семантики и специфики употребления. Отдельное рассмотрение получили проблемы лексикографирования заявленного писателем «языка среды и эпохи».

Предпросмотр: «Язык среды и эпохи» Е.И. Замятина (лексико-семантические особенности и проблемы лексикографирования).pdf (0,5 Мб)
25

Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века

ФЛИНТА: М.

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй половины XIX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений Шекспира, выполненные Н.В. Гербелем и Д.Л. Михаловским, анализируются специфика восприятия отечественными писателями и переводчиками данного периода поэзии «озерной школы», особенности творческого внимания к английскому романтизму П.И. Вейнберга и В.С. Лихачева, переводы из Дж.Г. Байрона, созданные Н.В. Гербелем и Д.Е. Мином, факты обращения русских переводчиков второй половины XIX века к наследию Альфреда Теннисона. В разделе «По страницам западноевропейской поэзии XVIII–XIX вв.» представлены статьи о неизвестных переводах В.М. Михеева из Р. Бернса, переводческом прочтении Д.Е. Мином философского стихотворения Т. Кэмпбелла «Последний человек», интерпретации К.К. Павловой поэмы А. Шамиссо «Salas y Gomez», различным прочтениям стихотворения Т. Гуда «Сон Евгения Арама» (М.Л. Михайлов, В.П. Буренин, В.Д. Костомаров), русской рецепции стихотворения Э. Баррет Браунинг «Плач детей» и др.

Предпросмотр: Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века.pdf (0,1 Мб)
26

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х

ФЛИНТА: М.

Десятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению терминологического пространства перевода, выявлению и введению в научный оборот русских переводов конца XIX – первой трети XX в., сохранившихся в отечественных архивах, установлению специфики прочтений Л. Уландом и В.А. Жуковским средневековой легенды о проклятом рыцаре, обнаружению тематических и структурных перекличек «Сказания о Старом мореходе» С.Т. Кольриджа и «Баллады Рэдингской тюрьмы» О. Уайльда, истории русской рецепции стихотворения Э. По «К Елене», анализу своеобразия перевода шотландской баллады Т. Кэмпбелла «Гленара», выполненного К.К. Павловой, особенностям критического восприятия К.И. Чуковским творчества У. Уитмена, поэтике теофании в поздней прозе П. Лагерквиста. В разделе «Публикации» представлены материалы из литературного наследия Б.В. Анрепа, В.Н. Энгельгардта и творчество современных переводчиков С.А. Александровского, Т.В. Берфорд, А.А. Грибанова, О.Л. Денисовой, М.З. Квятковской, О.А. Комкова, А.В. Кроткова, В.А. Русанова, Е.Д. Фельдмана, А.В. Шараповой, предложивших новые прочтения произведений Дж. Чосера, Шекспира, Дж. Гея, Р. Бернса, Э.А. По, Г. Лонгфелло, Л. Кэрролла, Д.Г. Лоуренса, Э. Митчелла, З. Коцич и др.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х.pdf (0,2 Мб)
27

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX

ФЛИНТА: М.

Девятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные русской литературно-критической рецепции Роберта Бернса на рубеже XIX–XX вв., традициям русской блейкианы в произведениях Бориса Анрепа, особенностям критического осмысления К.И. Чуковским творчества Бернарда Шоу, сопоставительному анализу русских переводческих интерпретаций стихотворения П.-Б. Шелли «To… (One word is too often profaned)», специфике исторических реалий в романе Е.Л. Ланна «Старая Англия» и др. Значительную часть сборника занимает подборка переводов О.Л. Денисовой из Эмили Дикинсон, включающая более пятисот произведений. Впервые публикуются переводы «Проклятия Шотландии, или Правдивой повести о Вилли и Джинн» Г. Макнейла, баллад Р. Саути, третьей части поэмы А. Теннисона «Королева Мая», поэтического цикла Дж. Пасколи «В деревне», стихотворений А. Франса, Д.Г. Лоуренса, сонетов А. Сикелианоса и др., выполненные Н.Н. Винокуровым, А.В. Кротковым, Г.А. Велигорским, Т.В. Берфорд, А.А. Грибановым, О.А. Комковым. Также в сборнике представлено переводческое творчество С.А. Александровского, М.З. Квятковской, В.А. Русанова, Е.Д. Фельдмана, В.И. Шаповалова.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX.pdf (0,1 Мб)
28

Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии

ФЛИНТА: М.

Книга посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича Ознобишина и является расширенным и переработанным переизданием: Буранок О. М. Никанор Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Самара, 2010. В настоящем издании содержатся четыре перевода с французского языка различных произведений — романов, «гистории» и повести, а также исследование о них, комментарии к ним.

Предпросмотр: Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии.pdf (0,4 Мб)
29

Тобольский "Травник XVIII века" как лингвистический источник

Автор: Урсу-Архипова А. П.
ФЛИНТА: М.

В пособии представлен опыт исторического анализа нескольких поэтических жанров и жанровых модусов, находящихся на периферии литературного процесса в XVIII веке и либо не выделявшихся исследователями, либо не привлекавших пока пристального к себе внимания. На материале малоизученных произведений посредством метода конкретных ситуаций (case study) ставятся и разрешаются вопросы функционирования и развития лирических жанров в поле литературной культуры эпохи.

Предпросмотр: Тобольский Травник XVIIIвека как лингвистический источник.pdf (0,5 Мб)
30

Функционирование лексических и фразеологических предлогов в деловой письменности второй половины XVIII века. По материалам Объединенного государственного архива Челябинской области

ФЛИНТА: М.

Монография посвящена многоаспектному исследованию лексических и фразеологических предлогов в деловой письменности второй половины XVIII века, выполнена на материале хранящихся в Объединенном государственном архиве Челябинской области скорописных южноуральских деловых документов в сопоставлении с хронологически параллельными документами, изданными в «Полном собрании законов Российской империи». В монографии описаны структура, семантика, особенности функционирования, системные отношения исследуемых предлогов.

Предпросмотр: Функционирование лексических и фразеологических предлогов в деловой письменности второй половины XVIII века. По материалам Объединенного государственного архива Челябинской области.pdf (0,8 Мб)
31

Язык деловой письменности восточной провинции России XVIII века

ФЛИНТА: М.

Лингвистическое изучение деловой письменности уральских и зауральских провинций XVIII века проведено по историческим фондам государственных архивов гг. Челябинска, Кургана и Тобольска. Региональные скорописные тексты XVIII века сравнивались с печатными документами центральных канцелярий для выявления языковых тенденций общероссийского и локального масштаба. Авторы статей – члены межвузовской проблемной группы по историческому лингвокраеведению: профессора, доценты, докторанты, аспиранты, студенты.

Предпросмотр: Язык деловой письменности восточной провинции России XVIII века.pdf (0,8 Мб)
32

О языке сказки П.П. Ершова "Конёк-горбунок" в кругу семейного чтения

ФЛИНТА: М.

Краткий историко-лингвистический комментарий более 100 устаревших слов и словосочетаний из текста замечательной сказки П.П. Ершова «КонёкГорбунок» адресован одновременно взрослым наставникам – родителям, педагогам и детям. Его цель – устранить недопонимание текста, оживить образы прошлого, потускневшие или забытые за два столетия.

Предпросмотр: О языке сказки П.П. Ершова Конёк-горбунок в кругу семейного чтения.pdf (0,4 Мб)
33

Русское словообразование в историческом освещении

ФЛИНТА: М.

В современной учебной литературе по истории русского языка не выделяются разделы морфемика и словообразование. В данном пособии предлагается основная информация о синхронно-диахронном словообразовании, которое определилось в последние полстолетия как объект исторического языкознания. Материалы интегрируют и углубляют при синхронно-диахронном подходе к языку понимание исторически объективных сложностей образования и структуры слов. Практические задания могут быть полезны при подготовке к лингвистическим конкурсам в вузе и школе.

Предпросмотр: Русское словообразование в историческом освещении.pdf (0,4 Мб)
34

Русский язык и русская культура. 100 очерков и бесед на радио

ФЛИНТА: М.

Научно-популярные очерки и беседы на радио отражают широкую проблематику взаимодействия русского языка и культуры. Они условно сгруппированы по девяти значимым циклам: Язык и общество; Из истории формирования славянской письменности и культуры; Пространство и время в представлении славян; Доброе слово, речевой этикет; Праздничный календарь и история нашего общества; Нормы литературного языка, их эволюция и нарушения; Фразеология и русская культура; «Пушкин – наше все!»; Ономастика в свете национальной культуры; Служба языка: слова, слова, слова...

Предпросмотр: Русский язык и русская культура. 100 очерков и бесед на радио.pdf (0,6 Мб)
35

Неовикторианский роман младшего поколения: поэтика и жанровые разновидности

ФЛИНТА: М.

В монографии представлены результаты исследования неовикторианского романа конца 1990-х — начала 2000-х годов: уточнены причины обращения современных английских писателей к эстетике викторианства, викторианской культуре и литературе, проанализировано отражение ключевых понятий и образов-символов викторианства, установлено происхождение английского неовикторианского романа и описана его эволюция, определены содержание и объем понятия «неовикторианский роман», определено место неовикторианского романа в жанровой системе исторического романа и, наконец, выявлены жанровые характеристики неовикторианского романа конца 1990-х — начала 2000-х годов.

Предпросмотр: Неовикторианский роман младшего поколения поэтика и жанровые разновидности.pdf (0,6 Мб)
36

Социокультурные и лингвопрагматические аспекты современных словообразовательных процессов

ФЛИНТА: М.

В коллективной монографии «Социокультурные и лингвопрагматические аспекты современных словообразовательных процессов», подготовленной сотрудниками кафедры современного русского языка и общего языкознания Национального исследовательского Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского, предлагается описание словообразовательных процессов в русском языке начала XXI века в социокультурном и лингвопрагматическом аспектах. На многочисленных фактах медийного и рекламного словотворчества рассматриваются проблемы словообразовательного освоения новых заимствований русским языковым сознанием, характеризуются политическая и игровая составляющие медийного словотворчества, способы речевого воздействия с участием новообразований, социокультурная специфика слова-рей новых слов.

Предпросмотр: Социокультурные и лингвопрагматические аспекты современных словообразовательных процессов.pdf (0,4 Мб)
37

История англоязычной литературы

ФЛИНТА: М.

Книга представляет собой авторский курс лекций по истории английской и американской литературы. Курс лекций ориентирован на формирование у студентов восприятия англоязычной литературы (с концентрацией внимания на литературе Великобритании и США) как единого взаимосвязанного целого, формирование представлений об основных этапах и направлениях развития английской и американской литератур, а также знакомство с творческими индивидуальностями классиков английской и американской литературы.

Предпросмотр: История англоязычной литературы.pdf (0,6 Мб)
38

"Сюжет перехода" в современной женской литературе

ФЛИНТА: М.

Монография посвящена рассмотрению трансгрессивной природы современной российской женской литературы, художественной репрезентацией которой становится формирование «сюжета перехода». Авторы исследуют два варианта функционирования «сюжета перехода»: в женской эмигрантской литературе рубежа ХХ—XXI вв. и женской рок-поэзии.

Предпросмотр: Сюжет перехода в современной женской литературе.pdf (0,3 Мб)
39

Гносеологический анализ значения в контексте семантики выражений мнения

ФЛИНТА: М.

В монографии рассматривается проблема связи предложений мнения со значением языкового знака, а также прагматические возможности выражений мнения в речевой деятельности и характер связи мышления и языка.

Предпросмотр: Гносеологический анализ значения в контексте семантики выражений мнения.pdf (0,4 Мб)
40

Методология филологического иссследования и подготовка к государственной итоговой аттестации

ФЛИНТА: М.

Методическое пособие «Методология филологического исследования и подготовка к государственной итоговой аттестации» включает в себя необходимую информацию по подготовке к государственному экзамену по русскому языку и литературе с методикой их преподавания и рекомендации к написанию научных исследований выпускников, обучающихся по направлению подготовки 45.03.01 «филология (русский язык и литература)», 45.04.01 «русский язык». Материалы подготовлены в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами 3+ и Положением о порядке проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам высшего образования: программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры в ФГАОУ ВО «КФУ им. В. И. Вернадского». Библиографический список оформляется в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание: общие требования и правила составления», ГОСТ 7.82-2001 «Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов: общие требования и правила составления», ГОСТ 7.80-2000 «Библиографическая запись. Заголовок: общие требования и правила составления», ГОСТ 7.0.12-2011 «Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке: общие требования и правила».

Предпросмотр: Методология филологического иссследования и подготовка к государственной итоговой аттестации.pdf (0,6 Мб)
41

Деловой немецкий язык / Geschaftsdeuch / Business-Deutsch

ФЛИНТА: М.

Данное пособие нацелено на развитие навыков делового общения у тех, кто уже владеет основами немецкого языка. Задачами пособия являются научить студентов основам делового общения в устной и письменной форме, овладеть грамматическими явлениями и синтаксическими конструкциями, типичными для языка делового общения, сформировать навыки и умения письменной речи при ведении деловой корреспонденции. Материалы настоящего пособия могут быть использованы как в практике обучения деловому немецкому языку, так и для проведения факультативных и внеаудиторных мероприятий. Пособие состоит из разделов, в каждом из разделов представлен грамматический материал с тренировочными упражнениями для закрепления грамматического явления и лексический материал. Пособие поможет студентам освоить учебный материал по следующим темам: «Профессии и трудовая деятельность», «Официальная переписка», «Поиски работы», «Автобиография», «Телефонные переговоры», «Командировка», «Компьютер» и другие. Материал текстов и диалогов имитирует типичные ситуации делового общения. Пособие предоставляет возможность проработки дополнительного материала самостоятельно дома.

Предпросмотр: Деловой немецкий язык Geschaftsdeuch Business-Deutsch.pdf (0,5 Мб)
42

Некоторые аспекты трактовки категории времени в лингвистике

ФЛИНТА: М.

Проблема времени в языковых исследованиях остается актуальной для современных ученых. В монографии рассматривается проблема понятия времени в традиционной лингвистике, а также с точки зрения теории концептуальной метафоры. Затрагиваются общие аспекты категории времени в философии и проблема субъективного восприятия времени в психологии.

Предпросмотр: Некоторые аспекты трактовки категории времени в лингвистике.pdf (0,3 Мб)
43

Лингвокультура и ее отражение в словарях

ФЛИНТА: М.

В монографии представлено описание единиц лингвокультуры с позиции их семантизации в отечественных и зарубежных словарях. На основе системы пользовательских запросов предложена эффективная с точки зрения коммуникации лексикографическая интерпретация единиц, обладающих лингвокультурной ценностью. Разработанные в настоящем исследовании теоретические положения и практические процедуры создания модели, а также сама модель словаря лингвокультурной грамотности (для изучающих русский язык как иностранный/неродной) стали основой для написания такого словаря и внедрения его в учебную лексикографическую практику. Материалы монографии могут быть использованы при чтении вузовских курсов лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, лексикографии, лингводидактики, методики преподавания русского языка как родного и как иностранного, а также при создании учебных словарей лингвокультуры для изучающих русский язык как иностранный или родной. Представленное в работе описание словарей лингвокультуры может быть использовано для создания рекомендаций преподавателям русского языка как иностранного относительно формирования дидактического материала.

Предпросмотр: Лингвокультура и ее отражение в словарях.pdf (0,7 Мб)
44

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VIII

ФЛИНТА: М.

Восьмой сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению русских переводов «Сказания о старом мореходе» С.-Т. Кольриджа, переводов Д.Е. Мина из Шекспира, Ю.Н. Тынянова из Генриха Гейне, поэзии Ады Кристен в зеркале перевода и др. К 225-летию со дня рождения П.А. Вяземского подготовлен цикл материалов, осмысливающих переводческую деятельность этого известного литератора, представителя «пушкинской плеяды»: впервые публикуются под одной обложкой не переиздававшийся с 1816 г. перевод водевиля П. Виллье и А. Гуффе «Le chanteur et le tailleur» под названием «Певец и портной», сохранившиеся в архивах и ранее не печатавшиеся переводы-переложения комедии-водевиля Ж.-Г. Имбера и А.-Ф. Варнера «Le Propriétaire sans propriété» («Помещик без поместья» П.А. Вяземского и В.Л. Пушкина), комедии О.-Э. Скриба «Les eaux du Mont-d’Or» («Бальдонские воды» П.А. Вяземского) и др. В сборнике также представлены новые переводы Е.Д. Фельдмана, С.А. Александровского, А.В. Кроткова, М.З. Квятковской, Г.М. Зельдовича, О.А. Комкова, А.В. Шараповой, Н.Н. Винокурова, Л.М. Биндеман, В.А. Русанова, А.А. Грибанова.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VIII.pdf (0,2 Мб)
45

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VII

ФЛИНТА: М.

Седьмой сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные специфике русского восприятия отдельных произведений Кристофера Марло, Томаса Кэмпбелла, Альфреда Теннисона, Кристины Россетти, а также судьбе первого украинского переводчика Роберта Бернса Василия Кулика. Значительную часть сборника занимает антология избранных переводов произведений Роберта Сервиса, впервые столь полно знакомящая русского читателя с творчеством канадского поэта шотландского происхождения. В книге также представлены переводы стихотворений Томаса Мура, Томаса Гуда, Редьярда Кип линга, Эмили Дикинсон, Анатоля Франса, Кларенса Денниса, Сары Тисдейл, Джанни Родари, Гэри Снайдера, фрагментов из поэтической книги Теофиля Готье «Эмали и камеи» и др., осуществленные Е.Д. Фельдманом, С.А. Александровским, Т.В. Берфорд, А.В. Кротковым.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VII.pdf (0,1 Мб)
46

Мужики и бабы: гендер в паремиологической картине мира (на материале русского, английского, немецкого и итальянского языков)

ФЛИНТА: М.

Монография посвящена сравнительно-сопоставительному лингвокультурологическому исследованию особенностей вербализации гендера в паремиологической картине мира паремий русского, английского, немецкого и итальянского языков. В первой главе дается краткий обзор исторического развития гендерных исследований, а также рассматриваются направления современной гендерологии и понятие «гендер». Вторая глава посвящена пословицам и поговорокам как языковому феномену, исследованию исторического развития трактовок языковой картины мира и рассмотрению соотношения понятий языковой и паремиологчиеской картин мира. В третьей главе описывается авторская методика сравнительно-сопоставительного лингвокультурологического анализа гендера в паремиологической картине мира, а также проводится анализ по трем признакам, обнаруживаемым при вербализации обоих полов: биологическим, психологическим и социальным.

Предпросмотр: Мужики и бабы гендер в паремиологической картине мира (на материале русского, английского, немецкого и итальянского языков).pdf (0,3 Мб)
47

Блоковская традиция в лирике Булата Окуджавы

ФЛИНТА: М.

Монография освещает основные грани блоковской традиции в лирике Булата Окуджавы: типы и функции цитат; наследование романса как преображенного Блоком жанра; лирический полилог, сопрягающий блоковскую поэзию в рецепции Окуджавы с художественными мирами Руставели, Киплинга, Светлова, Пушкина, Лермонтова, Ахмадулиной.

Предпросмотр: Блоковская традиция в лирике Булата Окуджавы.pdf (0,4 Мб)
48

Опыт моделирования событийного концепта (на материале вербализованной ситуации ольфакторной перцепции)

ФЛИНТА: М.

В книге на примере объективированной средствами языка ситуации познания запаха рассматриваются особенности категориального членения действительности. С помощью метода моделирования показано, каким образом осознаются основные онтологические категории (субъект, объект, действие, пространство, время, инструмент, результат). В процессе изучения ментальной репрезентации события на материале немецкого языка описывается соотношение концептуального и языкового уровней. На примере вербализованной ситуации познания запаха разработана идеализированная модель событийного концепта, проанализированы предпосылки, влияющие на формирование высказывания, описывающего ситуацию ольфакторной перцепции. By the example of in language objectified smell cognition situation in the book are studied the specific characteristics of categorical division of reality. Using the method of modelling it is shown how the basic ontological categories are realized by a man (among them subject, object, perceptual action, space, time, tool, result). In the process of studying the mental representation of events in the German language is described the relation between the conceptual and linguistic levels. By the example of the verbalized smell cognition situation has been worked out the ideal model of event-concept: also are analyzed the preconditions, which influence the form of the proposition describing the situation of olfactory perception.

Предпросмотр: Опыт моделирования событийного концепта (на материале вербализованной ситуации ольфакторной перцепции).pdf (0,6 Мб)
49

Из истории маргинальных жанров русской поэзии XVIII века

ФЛИНТА: М.

В пособии представлен опыт исторического анализа нескольких поэтических жанров и жанровых модусов, находящихся на периферии литературного процесса в XVIII веке и либо не выделявшихся исследователями, либо не привлекавших пока пристального к себе внимания. На материале малоизученных произведений посредством метода конкретных ситуаций (case study) ставятся и разрешаются вопросы функционирования и развития лирических жанров в поле литературной культуры эпохи.

Предпросмотр: Из истории маргинальных жанров русской поэзии XVIII века.pdf (0,3 Мб)
50

"Другая жизнь и берег дальний". Репрезентация Грузии и Кавказа в русской классической литературе

Автор: Багратион-Мухранели И. Л.
ФЛИНТА: М.

В монографии рассматривается становление русского самосознания на фоне Грузии и Кавказа. Хотя русская литература более двух веков описывает этот «ужасный край чудес», многие вопросы остаются открытыми, начиная с самого постоянного внимания и интереса к Другому. Кавказ — «славян естественная грань» — с начала XIX века становится «новым Парнасом» русской поэзии. Здесь, за хребтом Кавказа, располагался особый контрастный мир, чутко увиденный и описанный русской классической литературой. Природа и цивилизация, Европа и Азия, империя и колония, которую нужно было «замирить». Кавказ притягивал свободой — она пришла в русскую литературу благодаря «памяти места» — неприступные горы Кавказа веками был убежищем, но не плавильным котлом, для многих народов, вытесняемых из долин рек. Местный колорит был представлен чрезвычайно большим количеством языков, этнических групп, находившихся на разных стадиях цивилизаций, фольклора, оригинальных культур, конфессий. В прошлом в европейской культурной традиции Кавказ был связан с античным мифом о Прометее, библейским символизмом Ноева Ковчега. В настоящем здесь располагалось пространство экзистенциальной свободы и дикого разбоя, красот природы и истребления человеческих жизней в ходе полувековой кавказской войны, которая была, по сути, войной религиозной. Символическое восприятие Кавказа соседствовало с имперским. Литературное восприятие накладывалось на современную действительность нового края Российской империи. Соединение этих реальностей создало самобытную систему тем и мотивов, новую оригинальную мифологию. Мотив плена — «кавказских пленников», и неволи военной службы, мотив границы, мотив чудесного исцеления и культурного миротворчества разрабатывались как высокой русской литературой, от Державина до Льва Толстого, так и низовой, массовой, от Н. Зряхова до Л. Чарской. В монографии материал представлен в аспекте диахроническом, однако автора интересовали не только смена литературных форм в ходе исторического развития, но, в первую очередь, формирование системы мотивов, сюжетов, тем, целостное развитие литературы в аспекте синхроническом.

Предпросмотр: Другая жизнь и берег дальний. Репрезентация Грузии и Кавказа в русской классической литературе.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 295