Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638698)
Контекстум
Электро-2024

Перевод с западного. Формирование политического языка и политической мысли в Японии XIX в. (1650,00 руб.)

0   0
Первый авторХауленд Дуглас
ИздательствоМ.: Социум
Страниц380
ID800033
АннотацияИзучая трансформацию политической мысли в Японии XIX в. (в связи с открытием Японии внешнему миру в результате военного давления со стороны США), Дуглас Хауленд исследует перенос из Западной Европы и США в Японию ключевых концепций — «свобода», «верховенство права», «представительное правление», «личная автономия», «независимость», «права», «суверенитет», «общество». Западные понятия трудно было выразить на японском языке, и поэтому, чтобы освоить западную политическую мысль, японцам пришлось изобретать соответствующую терминологию. Эта работа была проделана в процессе перевода классиков британской либеральной традиции — Г. Спенсера, Дж. С. Милля, С. Смайлса и др. Усилия по европеизации в сфере идей послужили фундаментом, на котором японские общественные и государственные деятели реализовали проект создания современного государства. После прочтения этой книги, посвященной событиям последней трети XIX в., становится понятно, почему в XX в. Япония первой из стран Востока стала интегральной частью индустриально развитого Запада.
ISBN978-5-91603-716-6
УДК"32.001(520)""18"""
ББК66.1(5Япо)
Хауленд, Д. . Перевод с западного. Формирование политического языка и политической мысли в Японии XIX в. / Д. . Хауленд .— Пер. с англ. А. В. Матешук. — Эл. изд. — Москва : Социум, 2020 .— 380 с. — 1 файл pdf : 380 с. — Москва ; Челябинск : Социум, 2020. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. — ISBN 978-5-91603-716-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/800033 (дата обращения: 13.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Перевод_с_западного._Формирование_политического_языка_и_политической_мысли_в_Японии_XIX_в..pdf
УДК 32.001(520)»18» ББК 66.1(5Япо) Х26 д. филос. н., ведущий научный сотрудник Института Востоковеденния РАН Е. Л. Скворцова Перевод с английского: А. В. Матешук Научный консультант: Х26 Хауленд, Дуглас. Перевод с западного. Формирование политического языка и политической мысли в Японии XIX в. / Д. Хауленд ; пер. с англ. А. В. Матешук. — Эл. изд. — 1 файл pdf : 380 с. — Москва ; Челябинск : Социум, 2020. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. ISBN 978-5-91603-716-6 Изучая трансформацию политической мысли в Японии XIX в. (в связи с открытием Японии внешнему миру в результате военного давления со стороны США), Дуглас Хауленд исследует перенос из Западной Европы и США в Японию ключевых концепций — «свобода», «верховенство права», «представительное правление», «личная автономия», «независимость», «права», «суверенитет», «общество». Западные понятия трудно было выразить на японском языке, и поэтому, чтобы освоить западную политическую мысль, японцам пришлось изобретать соответствующую терминологию. Эта работа была проделана в процессе перевода классиков британской либеральной традиции — Г. Спенсера, Дж. С. Милля, С. Смайлса и др. Усилия по европеизации в сфере идей послужили фундаментом, на котором японские общественные и государственные деятели реализовали проект создания современного государства. После прочтения этой книги, посвященной событиям последней трети XIX в., становится понятно, почему в XX в. Япония первой из стран Востока стала интегральной частью индустриально развитого Запада. УДК 32.001(520)»18» ББК 66.1(5Япо) Электронное издание на основе печатного издания: Перевод с западного. Формирование политического языка и политической мысли в Японии XIX в. / Д. Хауленд ; пер. с англ. А. В. Матешук. — Москва ; Челябинск : Социум, 2020. — 378 с. — ISBN 978-5-90640162-5. — Текст : непосредственный. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-91603-716-6 © Социум, 2020 © University of Hawaii Press, 2002 © А. В. Матешук, перевод, 2020
Стр.5
СОДЕРЖАНИЕ СКВОРЦОВА Е. Л. ЯЗЫК КУЛЬТУРЫ И КУЛЬТУРА ЯЗЫКА . . . . . . . . . . . . . . 7 ОТ АВТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Японская европеизация в XIX в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Историография понятия буммэйкайка . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Проблема семантической прозрачности . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Историчность понятий в переводе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ГЛАВА 1. ПРОЕКТ ПРОСВЕЩЕННОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . 67 Буммэйкайка: просвещенная цивилизация . . . . . . . . . . . . . . 69 В дополнение: «цивилизация и просвещение» . . . . . . . . . . 75 Просвещенная цивилизация и долг ученых . . . . . . . . . . . . . 77 Цивилизация и язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Спор о китайской учености . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Цивилизация и моральный характер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ И ЯЗЫКОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Аутентичность и доступность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Аналоги и их разработка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Переводные слова и заимствованные слова . . . . . . . . . . . .127 Приведение к единообразию: стандартизация и формализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 ГЛАВА 3. КОНСТРУИРОВАНИЕ СВОБОДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Автономия и личная свобода действий . . . . . . . . . . . . . . . .146 Независимость и эгоизм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Религиозная свобода: личная вера и коллективный культ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Свобода печати: естественный прогресс и временная паника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Стр.6
6 Д. ХАУЛЕНД. П   ГЛАВА 4. УСТАНОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ ПРАВОМ И СУВЕРЕНИТЕТОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 «Перевод» западного закона и западных политических институтов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Минкэн: права человека или право народа . . . . . . . . . . . . .184 Дискуссия в газетах по вопросу о суверенитете Фукудзава Юкити о государственном праве . . . . . . . . . . . ГЛАВА 5. ФОРМИРОВАНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О НАРОДЕ И ОБЩЕСТВЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Социальный статус в эпоху Токугава: четыре сословия народа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Самопрезентация буржуазии и самураев в качестве общества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Самураи как представители народа в движении за национальное собрание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 «Общество» в эволюционной теории прогресса Герберта Спенсера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 ПРИМЕЧАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317 ПРИЛОЖЕНИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 ГЛОССАРИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353 ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 . . . . . . . . .195 . 204
Стр.7

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст